ويكيبيديا

    "عملا جاريا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work in progress
        
    • work-in-progress
        
    • considered in progress
        
    It was also noted that these efforts remain a work in progress. UN ولوحظ أن هذه الجهود ما زالت تشكل عملا جاريا.
    UNMIK was a crucial work in progress and the United States looked forward to giving appropriate consideration to the Advisory Committee's recommendations. UN وقال إن البعثة تمثل عملا جاريا حاسما، وإن الولايات المتحدة سوف تولي توصيات اللجنة الاستشارية الاهتمام اللائق بها.
    The concept of a culture of continuous learning as advocated in the report has, in the view of UNDP, already become work in progress. UN وأما مفهوم ثقافة للتعلم المستمر الذي دعا إليه التقرير فهو قد اصبح في رأي البرنامج عملا جاريا.
    For the moment, mainstreaming ICT for the achievement of the internationally agreed development goals remains a work in progress. Notes UN وفي الوقت الحاضر لا يزال إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا عملا جاريا.
    The paper was noted as a " work-in-progress " with requirement to update to reflect Task Force meeting decisions and continue with further work required. UN وأشير إليها باعتبارها ' ' عملا جاريا`` وطلب تحديثها لتعكس قرارات اجتماع فرقة العمل ومواصلة العمل.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights, for the most part, agrees with and welcomes the follow-up report of the Joint Inspection Unit, and is implementing a management plan of action to resolve the recommendations considered in progress. UN وتوافق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على معظم ما ورد في تقرير المتابعة الصادر عن وحدة التفتيش المشتركة وترحب به، كما تقوم بتنفيذ خطة عمل إدارية لحسم التوصيات التي لا تزال تعتبر عملا جاريا.
    Thus, the development of international law will always be a work in progress. UN ومن هنا يظل تطوير القانون الدولي على الدوام عملا جاريا لم يكتمل بعد.
    Data in this report have been validated where possible with information supplied by Member States, but detailed assessments remain a work in progress. III. The threat UN وتم التأكد من صحة البيانات الواردة في هذا التقرير حيثما كان ذلك ممكنا، بمقارنتها بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، لكن التقييمات المفصلة لا تزال عملا جاريا.
    It is submitted as a work in progress setting forth legal, technical and political elements for the establishment and maintenance of a nuclear-weapon-free world. UN وتُقدم الاتفاقية باعتبارها عملا جاريا يحدد العناصر القانونية والتقنية والسياسية لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية وصونه.
    9. The Executive Director concluded by saying that focusing on achieving sustainable progress for the forgotten children of the world is a work in progress. UN 9 - واختتم المدير التنفيذي بقوله إن التركيز على تحقيق تقدم مستدام من أجل الأطفال المنسيين في العالم يعد عملا جاريا.
    Fifthly, to use an English term that explains the present status of the Commission, my delegation believes that we have before us now a " work in progress " . UN " Work in Progress " يوضح الحالة الراهنة للجنة، فان وفدي يرى أن أمامنا الآن " عملا جاريا " .
    " The Inspectors consider that this recommendation is " work in progress " . UN " ويعتبر المفتشان هذه التوصية " عملا جاريا " .
    " The Inspectors consider the status of this recommendation as " work in progress " . UN " ويعتبر المفتشان هذه التوصية " عملا جاريا " .
    However, as it is not within the authority of OHCHR to programme examinations at the Secretariat level, OHCHR does not believe that the recommendation should be considered a work in progress for OHCHR, but rather for the Office of Human Resources Management at Headquarters, as relevant and appropriate. UN بيد أنه بالنظر إلى أنه ليس من سلطة المفوضية برمجة الامتحانات على مستوى الأمانة العامة، فإنها لا تعتقد بأنه ينبغي اعتبار هذه التوصية عملا جاريا بالنسبة للمفوضية، بل بالنسبة لمكتب إدارة الموارد البشرية في المقر، على النحو المناسب والملائم.
    13. Developing and implementing the reform initiatives have presented considerable challenges and, like any large-scale change process, must be regarded as a work in progress. UN 13 - وقد طرحت عملية وضع وتنفيذ مبادرات الإصلاح تحديات كبيرة ويجب أن ينظر إليها، شأنها شأن أي عملية تغير واسعة النطاق، بوصفها عملا جاريا.
    This results-based budgeting was to remain a work in progress and would continue to be improved through collaborative efforts, with special attention given to presenting smarter indicators and targets in the next biennium, 2010-2011. UN ومن المقرّر أن تبقى هذه الميزنة على أساس النتائج عملا جاريا وسيستمر العمل على تعزيزها عن طريق بذل الجهود الجماعية، مع إيلاء اهتمام خاص لتقديم مؤشرات وأهداف أكثر فعالية في فترة السنتين المقبلة 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد