This requires military action, carefully calibrated to ensure that it does not add to the population's suffering. | UN | ويستلزم ذلك عملا عسكريا مقدرا بعناية لكفالة عدم زيادة معاناة السكان. |
Immediately thereafter Iraqi forces launched a military action against the city of Irbil, causing a rapid deterioration in the security situation in northern Iraq. | UN | وبعد ذلك مباشرة شنت القوات العراقية عملا عسكريا ضد مدينة أربيل، مسببة تدهورا سريعا في الحالة اﻷمنية في شمال العراق. |
After that, as we all know, the United States launched a military action -- an armed invasion -- against Iraq and openly declared that the next target would be the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وبعد ذلك، كما نعلم جميعا، نفذت الولايات المتحدة عملا عسكريا في شكل غزو مسلح ضد العراق وأعلنت صراحة أن الهدف التالي سيكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The acts need not constitute a military attack. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |
The acts need not constitute a military attack. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |
In the Gulf region, we have recently witnessed unilateral military action by extraregional Powers interfering with the internal affairs of a Member State of the United Nations. | UN | وفــي منطقة الخليج، شهدنا مؤخرا عملا عسكريا من جانب واحــد قامت بــه دول من خــارج المنطقة، انطــوى على التدخل في الشؤون الداخلية لدولة عضو في اﻷمم المتحــدة. |
25. On 16 December 1998, military action was initiated against Iraq by the United States and the United Kingdom (S/1998/1181 and S/1998/1182). | UN | ٥٢ - وفي ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، بدأت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة عملا عسكريا ضد العراق )S/1998/1181 و S/1998/1182(. |
In the event that you fail to comply with the stated demands you will be liable to face military action against the systems concerned. " | UN | وفي حالة عدم امتثالكم لهذه المطالب فإنكم ستواجهون عملا عسكريا ضد المنظومات المذكورة " . |
It is exactly for this reason that the Eritrean regime launched a large-scale military action, including the aerial bombing of the town of Adigrat, on 4, 5 and 6 February while the Special Envoy of the Secretary-General was in the region to persuade Eritrea to accept the OAU Framework Agreement. | UN | ولهذا السبب تحديدا شن النظام اﻹريتري عملا عسكريا واسع النطاق شمل القصف الجوي لمدينة أديغرات في ٤ و ٥ و ٦ شباط/فبراير في الوقت الذي كان فيه المبعوث الخاص لﻷمين العام موجودا في المنطقة ﻹقناع إريتريا بقبول الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Omar Mustafa Al-Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya, concerning statements being made by officials of the United States Administration that indicate that the United States is preparing to take large-scale military action against the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر - أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، حول التصريحات التي يرددها المسؤولون في اﻹدارة اﻷمريكية والتي تؤكد أن هناك عملا عسكريا خطيرا تعد له الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
The US side, however, tried to justify its act, claiming that the deployment of the carrier flotilla was' a routine military action'and the'remarks of the Admiral of the US Navy were not the stand of the US Administration but his personal stand'. | UN | على أن الجانب اﻷمريكي حاول تبرير عمله مدعيا أن وزع اسطول الحاملات ليس إلا ' عملا عسكريا روتينيا ' وأن ' الملاحظات التي أدلى بها أدميرال البحرية اﻷمريكية لا تمثل الموقف الذي تتخذه الادارة اﻷمريكية بل مجرد موقفه الشخصي ' . |
Indeed, a military reconnaissance mission should be considered a military action and therefore contravenes paragraph 1 of the Moscow Agreement, which stipulates that " the parties shall scrupulously observe the ceasefire on land, at sea and in the air and shall refrain from any military action against each other " . | UN | والواقع، أنه ينبغي اعتبار أي مهمة استطلاع عسكرية عملا عسكريا ومن ثم يتعارض مع الفقرة 1 من اتفاق موسكو الذي ينص على أنه " على الطرفين أن يتقيدا بدقة باتفاق وقف إطلاق النار في البر والبحر والجو وأن يمتنع كل منهما عن القيام بأي عمل عسكري ضد الآخر " . |
3. STRONGLY CONDEMNS Mr. Jonas Savimbi and his UNITA group for unleashing indiscriminate military action against the civilian population; and for the killings, maiming and displacement of innocent women and children, the abduction of foreigners, the destruction of civilian aircraft, including United Nations aircraft, and for other crimes; | UN | 3 - يدين بقوة السيد جوناس سافيمبي وجماعة الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا التي ينتمي إليها لشنهم عملا عسكريا عشوائيا على السكان المدنيين ولقيامهم بأعمال القتل والتشويه وتشريد النساء والأطفال الأبرياء واختطاف الأجانب وتدمير الطائرات المدنية، بما في ذلك طائرات الأمم المتحدة، ولارتكابهم جرائم أخرى؛ |
The Government of the Democratic Republic of the Congo, echoed by regional Heads of State at the mini-summit of the International Conference on the Great Lakes Region held in Luanda on 14 August, has made clear that FDLR should either disarm peacefully before the end of 2014 or face military action. | UN | وأوضحت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ردد رأيها رؤساء دول المنطقة في اجتماع القمة المصغرة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقودة في 14 آب/أغسطس في لواندا، أنه يتعين على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إما أن تلقي أسلحتها بالوسائل السلمية قبل نهاية عام 2014، أو تواجه عملا عسكريا. |
He warned the Council about the continuing dangerousness of ADF in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo and reiterated the commitment of his Government to fight against all negative forces, including FDLR, a group that, by 2 January 2015, should leave the country, disarm voluntarily or face military action by FARDC and MONUSCO. | UN | وحذر المجلس بشأن استمرار خطورة جماعة القوات الديمقراطية المتحالفة في المنطقة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وكرر التزام حكومته بمكافحة جميع القوات المناوئة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وهي جماعة ينبغي بحلول 2 كانون الثاني/ يناير 2015 أن تغادر البلد وأن تنـزع سلاحها طوعا أو تواجه عملا عسكريا تقوم به القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة. |
206. The destabilizing declarations by Rwanda came weeks after joint operations by FARDC and MONUC were launched in Walungu to proactively sensitize FDLR to its need to comply with the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement process or face future military action. | UN | 206- جاءت الإعلانات الرواندية المزعزعة للاستقرار بعد أسابيع من عمليات مشتركة قامت بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في أوالونغو للمبادرة بتوعية قوات تحرير رواندا ضرورة امتثالها لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإلا فإنها ستواجه عملا عسكريا في المستقبل. |
The acts need not constitute a military attack. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |
The acts need not constitute a military attack. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |