Latin America far better meets the criteria for possessing a common currency than the European Union. | UN | وتفي أمريكا اللاتينية بمعايير حيازة عملة مشتركة بصورة أفضل من الاتحاد الأوروبي. |
We have a common currency for eight of the eastern Caribbean countries, called the Windward and the Leeward Islands. | UN | ولدينا عملة مشتركة بين ثمانية بلدان من منطقة شرق البحر الكاريبي كانت تدعى جزر ويندورد وليوارد. |
a common currency will furthermore reduce transaction costs for trade and payments within the grouping. | UN | وعلاوة على ذلك فإن من شأن اعتماد عملة مشتركة أن يخفض تكاليف التعاملات فيما يتعلق بالتجارة والمدفوعات ضمن التجمع. |
The Heads of Government received the report of the Prime Minister of Trinidad and Tobago on efforts towards the establishment of a common currency in the region. | UN | تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة. |
With regard to the Common Market for Eastern and Southern Africa, members are working towards establishing a monetary union with a common currency by 2018. | UN | وفيما يتعلق بالسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، يعمل الأعضاء على إنشاء اتحاد نقدي مع اعتماد عملة مشتركة بحلول عام 2018. |
12. The next step of the methodology is to convert national income data to a common currency -- since 1946 the United States dollar. | UN | 12 - تتمثل الخطوة التالية في المنهجية في تحويل بيانات الدخل القومي إلى عملة مشتركة هي دولار الولايات المتحدة منذ عام 1946. |
12. The next step of the methodology is to convert national income data to a common currency -- since 1946 the United States dollar. | UN | 12 - تتمثل الخطوة التالية في المنهجية في تحويل بيانات الدخل القومي إلى عملة مشتركة هي منذ عام 1946 دولار الولايات المتحدة. |
More recently, SADC has targeted itself for the elimination of trade barriers within the next two years and for the creation of a common currency system by the turn of the century. | UN | استهدفت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مؤخرا إزالة الحواجز التجارية خلال العامين القادمين وخلق نظام عملة مشتركة بحلول مطلع القرن القادم. |
E. Conversion to a common currency . 78 - 97 22 | UN | دال - فترة اﻷساس ووتيرة حساب الجدول هاء - التحويل الى عملة مشتركة |
78. The choice of exchange rate for converting national income figures to a common currency is a crucial element in the calculation of the scale of assessments. | UN | ٧٨ - يعتبر اختيار سعر الصرف المتعلق بتحويل أرقام الدخل القومي الى عملة مشتركة عنصرا حاسما في حساب جدول اﻷنصبة المقررة. |
Conflict diamonds are a common currency in West Africa. | Open Subtitles | وماس الصراع عملة مشتركة في غرب أفريقيا. |
For instance, when during the last decade of the 7th century, the ruler of the Islamic Empire, Abd al-Malik, made the bold decision to create a common currency for all his dominions, he turned to alchemists for help. | Open Subtitles | "حاكم الإمبراطورية الإسلامية، "عبد الملك عندما اتخذ القرار الجرئ لتكوين عملة مشتركة لكل رعيّته، طلب مساعدة الكيميائيين |
15. The Authority expressed appreciation of the unrelenting efforts of the countries in the second monetary zone to adopt a common currency. | UN | 15 - أشاد المؤتمر ببلدان المنطقة النقدية الثانية لغرب أفريقيا على ما أبدته من تصميم سعيا إلى تنفيذ مشروعها المتعلق بإنشاء عملة مشتركة. |
Establishment of a common currency | UN | إقرار عملة مشتركة |
Obviously, debt accumulates wherever people want to spend more than they have saved. But a more specific similarity is that highly indebted eurozone countries and Chinese provinces and counties have been spending too much of a common currency. | News-Commentary | ومن غير المدهش أن نجد قواسم مشتركة بين الصين ومنطقة اليورو. من الواضح أن الديون تتراكم حيثما أراد الناس أن ينفقوا بما يتجاوز مدخراتهم. ولكن وجه الشبه الأكثر تحديداً هو أن البلدان المثقلة بالديون في منطقة اليورو والأقاليم والمقاطعات الصينية كانت تفرط في الإنفاق من عملة مشتركة. |
Making matters worse for Europe’s economy was the decision taken decades back to introduce a common currency without a common fiscal policy. Discipline disappeared at the national level in many countries; | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة بالنسبة لاقتصاد أوروبا ذلك القرار الذي اتخذ قبل عقود من الزمن بتقديم عملة مشتركة من دون سياسية مالية موحدة. وقد اختفى الانضباط على المستوى الوطني في العديد من البلدان؛ وكانت اليونان الضحية الأخيرة، ولكن من غير المرجح أن تكون الأخيرة. |
Mr. MONIM OSMAN (Sudan) said that his Government had recently spent some US$ 150 million on the successful introduction of a common currency in the north, and was currently striving to determine administrative borders. | UN | 42- السيد منعم عثمان (السودان) قال إن حكومته أنفقت مؤخرا نحو 150 مليون دولار أمريكي على استحداث عملة مشتركة في الشمال بنجاح، وإنها تبذل قصارى جهدها لتعيين الحدود الإدارية. |
6. The economic literature suggests that a monetary union involving a common currency can enhance regional trade because it saves on the transaction costs of exchanging currencies, synchronizes business cycles, and enhances exchange rate and macroeconomic stability. | UN | 6- وتشير الأدبيات الاقتصادية إلى أن إنشاء اتحاد نقدي يشمل إصدار عملة مشتركة يمكن أن يعزز التجارة الإقليمية لأنه يوفر تكاليف الصفقات المرتبطة بصرف العملات، ويؤدي إلى تزامن الدورات الاقتصادية، ويعزز سعر الصرف واستقرار الاقتصاد الكلي. |
81. On the positive side, it should also be recognized that had it not been for the Millennium Development Goals, the world would not have entered into a unique global partnership that has created a common currency across Governments, in the North and South, and with other stakeholders such as civil society and the private sector. | UN | 81 - ومن الناحية الإيجابية، فإنه ينبغي الإقرار أيضا بأنه لولا الأهداف الإنمائية للألفية، ما تمكن العالم من الدخول في شراكة عالمية فريدة أنشأت عملة مشتركة بين الحكومات، في الشمال والجنوب، ومع أصحاب المصلحة الآخرين مثل المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
What football really provides is a residual area of confrontation that allows for the controlled expression of animosity, leaving the most important areas of interaction between countries unaffected. France and Germany will soon have a common army – they already have a common currency – yet the survival of national teams channels, within a strictly limited framework, lingering rivalry between the two countries. | News-Commentary | إن ما تقدمه كرة القدم حقاً هو عبارة عن مساحة متبقية من المواجهة تسمح بالتعبير عن العداوة بصورة لا ينبغي لها أن تخرج عن السيطرة، وعلى نحو لا يؤثر على أكثر المناطق أهمية في العلاقات بين الدول. في المستقبل القريب سوف يصبح لفرنسا وألمانيا جيش مشترك ـ وأصبح لديهما بالفعل عملة مشتركة ـ إلا أن استمرار الفرق الوطنية يسمح ضمن إطار محدود بالإبقاء على الخصومة بين البلدين. |
In this context, the decision to retain the CFA franc, a freely convertible common currency that is pegged to the euro at a significantly overvalued exchange rate, is dubious. The current scheme breeds structural fiscal deficits, excessive reliance on imports, endemic corruption, money laundering, narcotics trafficking, and massive capital flight. | News-Commentary | وفي هذا السياق فإن القرار بالإبقاء على فرنك المجموعة المالية الأفريقية، وهو عملة مشتركة قابلة للتحويل الحر ومربوطة باليورو بسعر صرف مبالغ في تقديره بشكل كبير، كان مريباً وملتبسا. فالنظام الحلي يعمل على توليد العجز المالي البنيوي، والاعتماد المفرط على الواردات، والفساد المستوطن، وغسل الأموال، والإتجار بالمخدرات، وهروب رؤوس الأموال بكميات ضخمة. |