Canada also worked closely with other delegations to find consensus language in support of further clarification and implementation of this right. | UN | كما عملت عن كثب مع الوفود اﻷخرى للتوصل إلى صياغة تحظى بتوافق اﻵراء دعماً للمزيد من التوضيح والتنفيذ لهذا الحق. |
Having worked closely with Ambassador Grey in various capacities over many years, I can assure you, you are in good hands. | UN | وإنني بعد أن عملت عن كثب مع السيد السفير غريي بصفات شتى على مدى سنوات كثيرة يمكنني أن أؤكد لكم أنكم في أيد أمينة. |
The Ministry of Health had worked closely with NGOs on those standards, and they would soon be published in various media, thereby ushering in an era of real change based on the rights of the individuals involved. | UN | وأن وزارة الصحة عملت عن كثب مع منظمات غير حكومية بشأن هذا المعايير التي سيجري نشرها قريبا في مختلف وسائط الإعلام، مما يبشر بحقبة من التغيير الحقيقي الذي يرتكز على حقوق الأفراد المعنيين. |
We note here that Argentina has worked closely with UNICEF, and has received invaluable assistance from it in devising sustainable policies. | UN | وننوه هنا بأن الأرجنتين عملت عن كثب مع اليونيسيف وما فتئت تتلقى المساعدة منها في رسم سياسات مستدامة. |
The amendments were made with the concurrence of the Committee of Permanent Representatives, which worked closely with the secretariat of UN-Habitat on the present document. | UN | وقد أُدخلت التعديلات بموافقة لجنة الممثلين الدائمين، التي عملت عن كثب مع أمانة موئل الأمم المتحدة بشأن هذه الوثيقة. |
The United States is proud once again to have worked closely with Russia and Norway in sponsoring this draft resolution. | UN | والولايات المتحدة فخورة مرة أخرى بأنها عملت عن كثب مع روسيا والنرويج، بمشاركتهما في تقديم مشروع القرار. |
New Zealand has worked closely with Brazil and other core-group countries in developing the text of the draft resolution this year. | UN | إن نيوزيلندا عملت عن كثب مع البرازيل وغيرها من البلدان التي تكون مجموعة النواة، في وضع نص مشروع القرار هذا العام. |
Turkey had adopted a national drug strategy and action plans on demand and supply reduction, which were based on the Political Declaration and Plan of Action, and worked closely with the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction. | UN | فقد اعتمدت تركيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدِّرات وخطط عمل لخفض العرض والطلب، استنادا إلى الإعلان السياسي وخطة العمل، كما عملت عن كثب مع المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها. |
The suspension also entailed the withdrawal of the civilian police component. which had worked closely with the identification staff, except for a small number of officers who would maintain contacts with both sides and plan for the eventual resumption of the identification process. | UN | واستدعى التعليق أيضا انسحاب عنصر الشرطة المدنية، التي عملت عن كثب مع موظفي تحديد الهوية، باستثناء عدد صغير من الضباط الذين سيظلون على اتصال مع الطرفين، وسيخططون لاستنئاف عملية تحديد الهوية آخر اﻷمر. |
She had worked closely with various stakeholders to ensure that the General Assembly resolution establishing the Commission reaffirmed the role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding and stressed the importance of their equal participation in decision-making. | UN | وقالت إنه عملت عن كثب مع مختلف الفعاليات لكفالة أن يعيد قرار الجمعية العامة بشأن إنشاء اللجنة، تأكيد دور المرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلم، وأكدت أهمية المشاركة على قدم المساواة بين النساء في اتخاذ القرار. |
Having worked closely with these three countries in our own Asia-Pacific community, it is a particular pleasure for me, as the Foreign Minister of Australia, now to have the opportunity to take that cooperation into this larger family of nations. | UN | وبما أنني عملت عن كثب مع هذه البلدان الثلاثة في إطار جماعتنا من دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فإنه مما يسرني بوجه خاص، بوصفي وزيرا لخارجية أستراليا، أن أجد الفرصة اﻵن ليمتد ذلك التعاون إلى هذه اﻷسرة الدولية اﻷوسع. |
In that connection, Egypt had worked closely with UNCTAD in the context of the workshop it had hosted on " Management of Capital Flows " . | UN | وقال إن مصر عملت عن كثب مع الأونكتاد في إطار حلقة العمل التي استضافتها بشأن " إدارة التدفقات الرأسمالية " . |
It should be recalled that during the two-year period of Tanzania's membership as a non-permanent member of the Security Council in 2005 and 2006, Tanzania worked closely and cooperatively with the Group of Experts to address issues of peace and security in the Great Lakes region of Africa, especially in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه خلال فترة عضوية تنـزانيا لعامين كعضو غير دائم في مجلس الأمن، في عامي 2005 و 2006، فقد عملت عن كثب وبتعاون مع فريق الخبراء لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي. |
To that end, Israel, as Chair, worked closely and consistently with the communities that depend on diamonds for their livelihood and well-being, ensuring that this precious mineral does not serve as a tool for oppression and abuse. | UN | ومن أجل ذلك الغرض، وبوصف عملت إسرائيل، بصفتها رئيسة العملية، فقد عملت عن كثب وبشكل ثابت مع المجتمعات التي تعتمد على الماس في معيشتها ورفاهيتها، من أجل كفالة عدم استخدام هذا المعدن النفيس كأداة للقمع والاستغلال. |
The International Committee of the Red Cross was pleased to participate in the regional effort. It had worked closely with the Department of Disarmament Affairs by providing expertise and sending its legal advisers in the field to attend the regional meetings and ensure follow-up. | UN | وإن من دواعي سرور اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن تشارك في الجهود الإقليمية، حيث إنها عملت عن كثب مع " إدارة شؤون نزع السلاح " بتوفير الخبرات وإيفاد المستشارين القانونيين التابعين لها في الميدان لحضور الاجتماعات الإقليمية وضمان متابعتها. |
Furthermore, Cape Verdeans living abroad had the right to vote in Cape Verdean elections and were represented by six parliamentarians. They also took part in consultative councils that worked closely with Cape Verdean diplomatic and consular representatives. | UN | وإنه علاوة على ذلك، كان لمواطني الرأس الأخضر المقيمين بالخارج الحق في التصويت في الانتخابات التي تجري هناك، وقد مثَّلهم ستة من البرلمانيين، كما شاركوا في مجالس استشارية عملت عن كثب مع ممثلين دبلوماسيين وقنصليين للرأس الأخضر. |
United Nations funds and programmes that worked closely with Governments were critical to progress in States emerging from conflict and close collaboration between the Peacebuilding Commission and peacekeeping operations should be emphasized to ensure smooth transitions. | UN | وأوضحت أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي عملت عن كثب مع الحكومات تشكّل عنصراً جوهرياً بالنسبة للتقدُّم في الدول الخارجة من ربقة النزاعات. كما أن التعاون الوثيق بين لجنة بناء السلام وعمليات حفظ السلام لا بد من التأكيد عليه بما يكفل عمليات انتقال سلسة في هذا الصدد. |
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to support strategic plans and inter-agency appeals, comprehensive needs assessments and protection monitoring. | UN | كما أن المجموعة العالمية المعنية بالحماية قد عملت عن كثب مع مجموعات الحماية العاملة على المستوى القطري من أجل دعم الخطط الاستراتيجيات والنداءات المشتركة بين الوكالات، وعمليات التقييم الشاملة للاحتياجات، ورصد أنشطة الحماية. |
And you worked closely with Caroline, Mr. Ward? | Open Subtitles | -وهل عملت عن كثب مع (كارولين) يا سيّد (وارد)؟ |