As we gather for the sixty-second session of the General Assembly, the standards of the Declaration must guide our work in this world. | UN | وإذ نجتمع اليوم في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا بد وأن نسترشد بمعايير هذا الإعلان في عملنا في هذا العالم. |
Turkey regularly provides data to this useful mechanism, which complements our work in this field. | UN | وتوفر تركيا بانتظام بيانات لهذه الآلية المفيدة التي تكمل عملنا في هذا المجال. |
The Commission will greatly contribute to our work in this field. | UN | وستسهم اللجنة إسهاما كبيرا في عملنا في هذا الميدان. |
Indeed, the informal discussion on the final report a few days ago showed the importance and substance of our work this year. | UN | والواقع أن المناقشة غير الرسمية التي جرت بشأن التقرير النهائي قبل بضعة أيام قد بيّنت أهمية وجوهر عملنا في هذا العام. |
It is essential to broaden the scope of our action in this area and to pay special attention to the most vulnerable sectors of the population. | UN | فمن الضروري أن يوسع نطاق عملنا في هذا المجال، وأن نولي اهتماما خاصا لأضعف فئات السكان. |
This tool in hand is a very useful mechanism complementing our work in this field. | UN | فهذه الأداة المتاحة لنا آلية مفيدة جداً تكمِّل عملنا في هذا الميدان. |
Today, frustrated at being unable to begin our substantive work, my delegation is reaching the end of the session of the Conference with many questions as to how we should approach our work in this forum in 2010. | UN | واليوم، ومع الشعور بالإحباط لعدم تمكننا من الشروع في عملنا الموضوعي، فإن وفدي يعلن نهاية دورة المؤتمر وهو تخامره أسئلة عديدة بشأن النهج الذي علينا اتباعه حيال عملنا في هذا المحفل في عام 2010. |
our work in this field has consisted of services to refugees and to men on the war front. | UN | ويتمثل عملنا في هذا المجال في تقديم خدمات للاجئين وللرجال المقاتلين في جبهات الحرب. |
This tool in hand is, in our view, a very useful mechanism for completing our work in this field. | UN | فهذه الأداة المتوفرة لنا هي، في رأينا، آلية مفيدة جدا لإتمام عملنا في هذا المجال. |
Our deliberations at this fifty-eighth session of the General Assembly have, I believe, raised the profile of our work in this area. | UN | وقد كان لمداولاتنا في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين، في رأيي، أثرها في رفع شأن عملنا في هذا المضمار. |
our work in this area is complementary to and is geared towards the effort to achieve greater global integration. | UN | ويكمل عملنا في هذا المجال الجهد الرامي إلى تحقيق مزيد من التكامل العالمي ويسانده. |
This should have a long-lasting positive effect on our work in this building. | UN | وسيكون لهذا تأثير إيجابي يدوم مدة طويلة على عملنا في هذا المبنى. |
We are ready to continue our work in this direction until a solution is found. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة عملنا في هذا الاتجاه حتى يتم التوصل إلى حل. |
our work in this regard is of special importance. | UN | إن عملنا في هذا المجال يكتســـب أهميـــة خاصـــة مما يستدعي وقفة ﻹلقاء الضوء عليه. |
This and other guidance from Member States, including through the ongoing informal consultations in the General Assembly on system-wide coherence, continue to direct our work in this area. | UN | ويستمر عملنا في هذا المجال يهتدي بهذا التوجيه وسواه من التوجيهات التي تقدمها الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق المشاورات غير الرسمية الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
We should acknowledge that our work in this regard is in the initial stages of a longer process and will yield fruit if we approach the issue in a spirit of good faith and with focused attention. | UN | وينبغي أن نعترف بأن عملنا في هذا الصدد يمثل المراحل الأولى من عملية أطول مدىً، وسوف تؤتي أكلها إذا ما انتهجنا في هذه القضية نهجاً يتسم بروحٍ من حسن النية وبانتباه مركز. |
our work in this area continues on the lines explained in paragraph 286 of the initial report. | UN | 531- ما زال عملنا في هذا المجال على النحو المشروح في الفقرة 286 من التقرير الأولي. |
We hope that our work this year will be interesting and even more productive than that of the fifty-first session. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يكون عملنا في هذا العام مهماً وحتى أكثر إنتاجا من العمل الذي أنجزناه في الدورة الحادية والخمسين. |
Let me also pay due and most sincere tribute to your predecessors, Ambassador Diallo of Senegal and Ambassador Berdennikov of the Russian Federation, for the dedication, skill and perseverance with which they sought to overcome the difficulties hindering our work this year. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن بالغ تقديري الواجب والصادق لسلفيكم، السيدة ديالو، سفيرة السنغال، والسيد بيردينيكوف سفير الاتحاد الروسي، لما أبدياه من تفانٍ ومهارة ومثابرة في محاولاتهما التغلب على المصاعب التي تعوق عملنا في هذا العام. |
The premises of our action in this respect include: protecting and defending human life from conception to its natural end; protecting the family as the nucleus of society; recognizing the rights and duties of parents with respect to the education of their children; and affirming the basic responsibility of the State to build a society that is ever more democratic, tolerant, humane and just. | UN | وتشمل أسس عملنا في هذا الصدد ما يلي: حماية حياة الإنسان من مرحلة الحمل حتى نهايتها الطبيعية، والدفاع عنها؛ وحماية الأسرة كنواة للمجتمع؛ والاعتراف بحقوق وواجبات الآباء فيما يتصل بتعليم أبنائهم؛ وتأكيد المسؤولية الأساسية للدولة عن إقامة مجتمع يتسم بالديمقراطية والتسامح والإنسانية والعدالة، بشكل متزايد " |
Harmonization, coordination and aid effectiveness comprise the ruling principles of our action. | UN | إن المواءمة والتنسيق وكفالة فعالية المساعدة تشكل المبادئ التي تحكم عملنا في هذا المجال. |
Our examination of this item must also be informed by an assessment of the impact of development activities and the specific circumstances now prevailing which, together, have forced a reconsideration of our policies, programmes and methods of work in this sphere. | UN | وينبغي أن تستنير دراستنا لهذا البند أيضا بتقييم لﻷثر المترتب على اﻷنشطة الانمائية وللظروف المعينة السائدة اﻵن التي تفرض علينا، مجتمعة، إعادة النظر في سياساتنا وبرامجنا وأساليب عملنا في هذا المجال. |