Switzerland believes that our work here in New York should become more focused and more dynamic. | UN | وتعتقد سويسرا أن عملنا هنا في نيويورك ينبغي أن يصبح أكثر تركيزا ودينامية. |
Thirdly, I would like to refer to our work here in the Conference now and to say that I associate myself with the statement made by Egypt in the name of the G-21. | UN | ثالثاً، أود الإشارة الآن إلى عملنا هنا في المؤتمر لأبيّن إنني أنضمّ إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم مجموعة ال21. |
We are also highly aware that there is a spotlight within the international community on our work here in Geneva. | UN | وندرك تمام الإدراك أيضاً أن المجتمع الدولي يسلط الضوء على عملنا هنا في جنيف. |
Sport builds upon those values and strengths in our work here at the United Nations, promoting development and peace through sport. | UN | فالرياضة التي تبنى على تلك القيم تعزز من عملنا هنا في الأمم المتحدة، ومن خلال الرياضة يمكن النهوض بالتنمية والسلم. |
our work here at the United Nations is aimed at achieving sustainable socio-economic development and security for all. | UN | ويرمي عملنا هنا في الأمم المتحدة إلى تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية والأمن المستدامين للجميع. |
May I now focus on our work here in the CD for 1998? | UN | وأود أن أركز اﻵن على عملنا هنا في المؤتمر في عام ٨٩٩١. |
We also deem it important to take into consideration the contributions of that new mechanism to our work here in New York. | UN | كما نرى أنه من الأهمية أن نأخذ في الحسبان إسهامات تلك الآلية الجديدة في عملنا هنا في نيويورك. |
Those realities should be recognized and reflected in our work here in the First Committee. | UN | وينبغي إدراك تلك الحقائق والإعراب عنها في عملنا هنا في اللجنة الأولى. |
Such side events are valuable accompaniments to our work here in plenary, as my Swiss colleague, Ambassador Lauber, also indicated. | UN | ومثل هذه التظاهرات الموازية لها دور مساعد قيّم في عملنا هنا في الجلسة العامة، كما أشار إلى ذلك زميلي السويسري السفير لوبير. |
This is the leitmotif which informs Russia's approach to our work here in the Conference on Disarmament, and it is precisely on these convictions that we have built and will continue to build our work here in the Conference. | UN | تلك هي الفكرة الرئيسية التي تهتدي بها روسيا في موقفها هنا من العمل في مؤتمر نزع السلاح وتلك هي بالضبط القناعات التي استندنا إليها والتي سنظل نستند إليها في عملنا هنا في هذا المؤتمر. |
It is a pleasure to see the representative of Indonesia, our great northern neighbour, with whom Australia has such strong and cooperative relations, leading our work here in the Conference on Disarmament. | UN | ويسعدني أن أرى ممثل إندونيسيا، جارنا الشمالي العظيم، الذي تربطه بأستراليا علاقات تعاون قوية، يقود عملنا هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
The Ottawa process does credit to our work here in the Committee, for the Ottawa process is the kind of action that we, as a committee dealing with matters of disarmament and international security, have been advocating and imploring nations to take. | UN | وتضفي عملية أوتاوا المصداقية على عملنا هنا في اللجنة، ﻷن عملية أوتاوا هي ذلك النوع من العمل الذي ما فتئنا نحن، بوصفنا لجنة تعالج مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، ندافع عنه ونناشد الدول أن تقبله. |
Frankly speaking, if this is the thinking that some delegations have vis-à-vis our work here in the Conference, I feel that it's like burying a time bomb in the foundation we're building. | UN | وإذا أردتم أن نكون صريحين فإني أقول إذا كان هذا هو ما تراه بعض الوفود فيما يتعلق بطبيعة عملنا هنا في هذا المؤتمر فإنني أعتقد أن ذلك شبيه بطمر قنبلة موقوتة في الأساس الذي بني عليه. |
our work here at the United Nations must also pass the field test. | UN | ويجب أن يجتاز عملنا هنا في الأمم المتحدة أيضا الامتحان الميداني. |
In our work here at the United Nations, let us be as practical and concrete as possible and organize ourselves so that we can deliver results. | UN | وفي عملنا هنا في الأمم المتحدة، فلنكن عمليين ومحددين قدر المستطاع ولننظم أنفسنا لكي نحقق النتائج المتوخاة. |
I am sure that its new status will add vigour to its already important role within the context of our work here at the United Nations. | UN | وإني على ثقة من أن وضعها الجديد سيضيف حيوية جديدة إلى دورها الهام فعلا في سياق عملنا هنا في الأمم المتحدة. |
It is important, furthermore, that in our work here at the United Nations we try to reflect the new developments in the Middle East. | UN | وفضلا عن ذلك، من المهم أن نحاول أن يكون عملنا هنا في اﻷمم المتحدة معبرا عن التطورات الجديدة في الشرق اﻷوسط. |
For many years, Germany has spared no effort in working to normalize the situation in Afghanistan and to coordinate our work here at the United Nations on that issue. | UN | فألمانيا ما برحت منذ عدة سنوات لا تدخر جهدا للعمل في تطبيع الحالة في أفغانستان، ولتنسيق عملنا هنا في الأمم المتحدة بشأن تلك المسألة. |
We must never forget that in our work here at the United Nations it becomes possible to glimpse morning before the sun, possible to see early where sunset might stain anticipated night. | UN | ويجب ألا ننسى مطلقا أنه من الممكن في عملنا هنا في الأمم المتحدة أن نرى بزوغ الصبح قبل طلوع الشمس وأن نرى بوضوح حيث لا يزال غسق الغروب يلون السماء قبل حلول الليل المرتقب. |
And, in the interim, let us go on ourselves, improving the way we do business, including here in the General Assembly. | UN | وفي أثناء ذلك، دعونا نواصل العمل نحن أنفسنا لتحسين أسلوب عملنا، بما في ذلك عملنا هنا في الجمعية العامة. |