ويكيبيديا

    "عملها وفقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its work in accordance with
        
    • of work in accordance with
        
    • its proceedings under
        
    • its work according
        
    • operate in accordance with
        
    3. Requests the Commission to continue its work in accordance with the programme outlined in paragraph 176 of its report;1 UN ٣ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وفقا للبرنامج، على النحو المبين في الفقرة ١٧٦ من تقريرها؛
    Furthermore the Assembly called upon the Secretary-General to provide required support to ECA to enhance its work in accordance with Africa's priorities. UN وعلاوة على ذلك، أهابت الجمعية بالأمين العام تقديم الدعم اللازم إلى اللجنة لتعزيز عملها وفقا لأولويات أفريقيا.
    Each Main Committee will receive the list of agenda items allocated to it so that it may begin its work in accordance with rule 99 of the rules of procedure. UN ستحصل كل لجنة رئيسية على قائمة ببنود جدول الأعمال التي أحيلت إليها حتى يتسنى لها أن تبدأ عملها وفقا للمادة 99 من النظام الداخلي.
    :: The functional commissions had made great strides in revising their methods of work in accordance with the guidance provided by the Economic and Social Council, as exemplified by the fact that: UN :: وقد خطت اللجان الفنية خطوات واسعة في مراجعة طرائق عملها وفقا لتوجيهات المجلس الاقتصادي والاجتماعي من ذلك مثلا أن:
    3. Stresses that States parties to the Protocol should undertake to respect the rights and procedures provided by the Protocol and cooperate with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at all stages of its proceedings under the Protocol; UN ٣ - تؤكد ضرورة أن تتعهد الدول اﻷطراف في البروتوكول باحترام الحقوق واﻹجراءات التي ينص عليها البروتوكول وأن تتعاون مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مراحل عملها وفقا للبروتوكول؛
    12. Notes with satisfaction that the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-sixth session continued to consider on a priority basis the agenda item on space debris and that the Subcommittee concluded its work according to the multi-year work plan adopted by the Subcommittee at its thirty-second session; A/AC.105/605, para. 83. UN ٢١ - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، واصلت النظر على سبيل اﻷولوية في دورتها السادسة والثلاثين في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالحطام الفضائي، وأن اللجنة الفرعية قد اختتمت عملها وفقا لخطة العمل المتعددة السنوات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين)٤١(؛
    Member organizations of the Federation have complete freedom of action and operate in accordance with their own rules and the decisions of elected bodies. UN وتعمل المنظمات اﻷعضاء في الاتحاد بحرية كاملة وتؤدي عملها وفقا لقواعدها الذاتية ولقرارات هيئات منتخبة.
    Each Main Committee will receive the list of agenda items allocated to it so that it may begin and organize its work in accordance with rule 99 of the rules of procedure. UN ستتلقى كل لجنة من اللجان الرئيسية قائمة ببنود جدول الأعمال المحالة إليها كيما تبدأ بتنظيم عملها وفقا للمادة 99 من النظام الداخلي.
    Each Main Committee will receive the list of agenda items allocated to it so that it may begin its work in accordance with rule 99 of the rules of procedure. UN وسوف تتلقى كل لجنة رئيسية قائمة بنود جدول الأعمال المحالة إليها، بحيث يمكنها أن تبدأ عملها وفقا للمادة 99 من النظام الداخلي.
    In its resolution 54/126, the General Assembly, requested the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in 2000. UN وفي قرارها ٤٥/٦٢١، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لانجازه في عام ٠٠٠٢.
    4. Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in the year 2000; UN ٤ - تطلب الى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢ ؛
    Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in the year 2000; UN " ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٠٠٠٢؛
    This all the more so inasmuch as the letter of the Permanent Representative of the Republic of Croatia was sent to the President only following the display by the Federal Republic of Yugoslavia of good will and exemplary cooperation, enabling the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) to continue its work in accordance with the United Nations mandate, which was recognized by the United Nations Secretariat. UN وهذا صحيح بصفة خاصة من حيث أنه لم يتم إرسال رسالة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا إلا بعد أن أظهرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حسن نيتها وتعاونها المثالي، مما مكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا من مواصلة عملها وفقا لولاية اﻷمم المتحدة التي أقرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    4. Requests the Ad Hoc Committee to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify its work in order to complete it in 2000; UN ٤ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل عملها وفقا للقرارين ٥٣/١١ و ٥٣/١١٤ المؤرخين ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تكثف عملها لكي تنجزه في عام ٢٠٠٠؛
    Recalling also its resolution 54/126 of 17 December 1999, in which it requested the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to continue its work, in accordance with resolutions 53/111 and 53/114 of 9 December 1998, and to intensify that work in order to complete it in 2000, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 54/126 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه الى اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تواصل عملها وفقا للقرارين 53/111 و53/114، المؤرخين 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، وأن تكثف ذلك العمل بهدف انجازه في عام 2000.
    11. The General Assembly, in its resolution 52/160 of 15 December 1997, requested the Preparatory Committee to continue its work in accordance with General Assembly resolution 51/207 and, at the end of its sessions, to transmit to the Conference the text of a draft convention on the establishment of an international criminal court prepared in accordance with its mandate. UN ١١ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، إلى اللجنة التحضيرية أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٧٠٢، وأن تحيل إلى المؤتمر، في نهاية دوراتها، نص مشروع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، تعده وفقا لولايتها.
    11. In its resolution 52/160 of 15 December 1997, the General Assembly requested the Preparatory Committee to continue its work in accordance with General Assembly resolution 51/207 and, at the end of its sessions, to transmit to the Conference the text of a draft convention on the establishment of an international criminal court prepared in accordance with its mandate. UN ١١ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى اللجنة التحضيرية أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٧، وأن تحيل إلى المؤتمر، في نهاية دوراتها، نص مشروع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، تعده وفقا لولايتها.
    Given the requirements of the African region, the view was expressed that it was necessary to provide ECA with adequate resources for carrying out its programme of work in accordance with the revised medium-term plan. UN ونظرا لاحتياجات المنطقة اﻷفريقية، أعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري تزويد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالموارد الكافية للاضطلاع ببرنامج عملها وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة.
    Given the requirements of the African region, the view was expressed that it was necessary to provide ECA with adequate resources for carrying out its programme of work in accordance with the revised medium-term plan. UN ونظرا لاحتياجات المنطقة اﻷفريقية، أعرب عن رأي مفاده أن من الضروري تزويد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالموارد الكافية للاضطلاع ببرنامج عملها وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة.
    “3. Stresses that States Parties to the Protocol should undertake to respect the rights and procedures provided by the Protocol and cooperate with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at all stages of its proceedings under the Protocol; UN " ٣ - يؤكد على ضرورة تعهد الدول اﻷطراف في البروتوكول باحترام الحقوق واﻹجراءات التي نص عليها البروتوكول والتعاون مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مراحل عملها وفقا للبروتوكول؛
    “3. Stresses that States parties to the Protocol should undertake to respect the rights and procedures provided by the Protocol and cooperate with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at all stages of its proceedings under the Protocol; UN " ٣ - تؤكد على ضرورة تعهد الدول اﻷطراف في البروتوكول باحترام الحقوق واﻹجراءات التي نص عليها البروتوكول والتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مراحل عملها وفقا للبروتوكول؛
    It is designed to provide reasonable assurance to the various stakeholders that the Internal Audit Division: (a) performs its work according to the International Standards; (b) operates in an effective and efficient manner; and (c) is perceived by stakeholders as adding value and improving operations. UN ويهدف البرنامج إلى توفير ضمان معقول لمختلف الجهات صاحبة المصلحة بأن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات: (أ) تؤدي عملها وفقا للمعايير الدولية؛ (ب) تعمل على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة؛ (ج) يرى أصحاب المصلحة أنها تمثل قيمة إضافية وأنها تحسِّن العمليات.
    UNMIH would continue to operate in accordance with the established principles and practices of United Nations military operations. UN وستواصل البعثة عملها وفقا للمبادئ والممارسات المقررة للعمليات العسكرية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد