ويكيبيديا

    "عمله الجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its ongoing work
        
    • ongoing work of
        
    • of his ongoing work
        
    There is a risk that UNODC does not have a clear or complete understanding of the volume and value of its ongoing work. UN ويوجد احتمال بأنه ليس للمكتب فهم واضح أو كامل لحجم عمله الجاري أو لقيمته.
    The office in Afghanistan completed its workplan and this is now the basis for its ongoing work. UN وأنجز مكتب أفغانستان خطة عمله، وباتت الآن الأساس الذي يستند عليه في عمله الجاري.
    The Working Group on Statistics would also assist the Working Group of Diamond Experts in its ongoing work on valuation methodologies in relation to statistical data. UN وسيساعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات أيضا الفريق العامل لخبراء الماس في عمله الجاري بخصوص منهجيات التقييم فيما يتعلق بالبيانات الإحصائية.
    5. The Special Rapporteur would like to assure all those who provided information that it will be of use to the ongoing work of his mandate despite the limitations on his reports. UN 5- ويود المقرر الخاص أن يؤكد لجميع الذين زودوه بالمعلومات أنه سيستخدمها في عمله الجاري الخاص بولايته بالرغم من الحدود المفروضة على تقاريره.
    100. UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade‐ and investment‐related issues in development strategies. UN 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    It also invited the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty. UN كما دعت اللجنة الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    The Center's two main foci at Bali were its ongoing work on integrating climate policy with development strategy, and furthering the development of the Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD) initiative. UN وركز المركز خلال مؤتمر بالي بصورة رئيسية على مجالين هما عمله الجاري فيما يتعلق بإدماج السياسات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية، ومواصلة تعزيز مبادرة الحد من الانبعاثات الناجمة عن تدهور الغابات.
    Working at the subregional level, UNIFEM built on its ongoing work with seven countries in South Asia to forge an agreement at the gender database meeting of the South Asian Association for Regional Cooperation to begin harmonizing region-wide data on violence against women. UN واستفاد الصندوق من عمله الجاري مع سبعة بلدان في جنوب آسيا، ضمن عمله على الصعيد دون الإقليمي، كي يعقد اتفاقا، في الاجتماع المتعلق بقاعدة البيانات الجنسانية الذي نظمته رابطة أمريكا الجنوبية للتعاون الإقليمي، بشأن البدء في مواءمة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة على صعيد المنطقة.
    Working at the subregional level, UNIFEM built on its ongoing work with seven countries in South Asia to forge an agreement at the gender database meeting of the South Asian Association for Regional Cooperation to begin harmonizing region-wide data on violence against women. UN واستفاد الصندوق من عمله الجاري مع سبعة بلدان في جنوب آسيا، ضمن عمله على الصعيد دون الإقليمي، كي يعقد اتفاقا، في الاجتماع المتعلق بقاعدة البيانات الجنسانية الذي نظمته رابطة أمريكا الجنوبية للتعاون الإقليمي، بشأن البدء في مواءمة البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة على صعيد المنطقة.
    The Conference noted information provided by the GEF on its ongoing work in the areas of monitoring and evaluation, strategic planning, and streamlining the GEF project cycle. UN 4- وأحاط المؤتمر علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن عمله الجاري في مجالات الرصد والتقييم، والتخطيط الاستراتيجي، وتبسيط دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    In addition to its ongoing work on drug abuse prevention in families and in schools, in 2009 UNODC also initiated a programme on drug abuse prevention carried out in the workplace, in cooperation with the International Labour Organization and WHO. UN واستهل المكتب أيضا في عام 2009، إضافة إلى عمله الجاري بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات داخل الأسر وفي المدارس، برنامجا بشأن منع تعاطي المخدرات في أماكن العمل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    15. UNDP Somalia will build and expand on its ongoing work in Puntland and Somaliland as well as undertaking new initiatives in south-central Somalia to improve the capacities of judicial authorities and promote and assist in the training of police in best practices and human rights. UN 15 - سيضيف البرنامج الإنمائي في الصومال إلى عمله الجاري في " بونتلاند " أرض الصومال وسيقوم بتوسيع هذا العمل، كما سيقوم بمبادرات جديدة في جنوب وسط الصومال لتحسين قدرات السلطات القضائية وتشجيع تدريب الشرطة على اكتساب أفضل الممارسات وفي مراعاة حقوق الإنسان ومساعدتها في ذلك.
    The report also finds that " UNDP, in addition to its ongoing work in conflicts, still needs to strengthen its capacity in transition/recovery. " UN وخلُص التقرير أيضا إلى أن " البرنامج الإنمائي، بالإضافة إلى عمله الجاري حاليا في مجال النزاعات، فلا يزال في حاجة إلى تعزيز قدراته فيما يتعلق بعمليات الإنعاش/الانتقال " .
    66. Paragraph 100 of the Accra Accord states: " UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. " UN 66- وتنص الفقرة 100 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد أن يعكف، في إطار ولايته، مع الحرص على تجنب تكرار العمل الذي تقوم به منظمات أخرى، على بحث التغيرات المناخية في سياق عمله الجاري لتقديم المساعدة للبلدان النامية في قضايا متعلقة بالتجارة والاستثمار من أجل وضع استراتيجياتها الإنمائية. "
    UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. UN 100- وينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    100. UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. UN 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية.
    67. Paragraph 100 of the Accra Accord states: " UNCTAD, within its mandate and without duplicating the ongoing work of other organizations, should consider climate change in its ongoing work of assisting developing countries with trade- and investment-related issues in development strategies. " UN 67- وتنص الفقرة 100 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية " .
    12. Also invites the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty; UN 12- تدعو أيضاً الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع؛
    12. Also invites the independent expert, in the framework of his ongoing work on employment and employability, to continue to focus on the various aspects of the link between human rights and extreme poverty; UN 12- تدعو أيضاً الخبير المستقل، في إطار عمله الجاري بشأن العمالة وفرص العمل، إلى مواصلة التركيز على شتى جوانب الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد