ويكيبيديا

    "عمليات إخلاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evictions
        
    • eviction
        
    • evacuation
        
    • evacuations
        
    • evicted
        
    The Committee is concerned about existing legal provisions under which forced evictions may be carried out without provision for alternative lodging. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام القانونية القائمة التي يمكن بمقتضاها إجراء عمليات إخلاء قسرية دون توفير مأوى بديل.
    It also documented potential forced evictions, including decisions pending in court, as a means of developing efficient preventive action. UN كما وثّقت عمليات إخلاء قسري محتملة، بما فيها قرارات معلقة في المحاكم، كأداة لتطوير العمل الوقائي الفعال.
    It noted that forced evictions had reportedly taken place without prior notice or the provision of alternative housing or adequate compensation. UN ولاحظت وجود ادعاءات بحدوث عمليات إخلاء قسري دون سابق إعلام أو إتاحة سكن بديل أو تعويض مناسب.
    Forced evictions without alternative housing or compensation had occurred in poor communities. UN وقد حدثت عمليات إخلاء للمساكن بالإكراه في مجتمعات فقيرة دون توفير مساكن بديلة أو تعويض.
    An injunction, precautionary measures or other judicial or administrative intervention may be required to prevent imminent forced eviction or other violation. UN وقد يُقتضى إصدار أمر قضائي أو اتخاذ تدابير احترازية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل القضائي أو الإداري لمنع وقوع أي عمليات إخلاء قسري أو انتهاكاتٍ أخرى وشيكة.
    The guard units may be able to assist in any such evacuation. UN وقد يكون بوسع وحدات الحراسة أن تساعد في أية عمليات إخلاء من هذا القبيل.
    However, the planting of forests in order to benefit from the mechanism may result in evictions, against which the local populations concerned may be insufficiently protected. UN إلا أن زراعة الغابات بغية الاستفادة من الآلية قد تؤدي إلى عمليات إخلاء قد لا يكون السكان المحليون المعنيون يحظون بحماية كافية إزاءها.
    The Committee is aware that various development projects financed by international agencies within the territories of State Parties have resulted in forced evictions. UN ٨١- تعي اللجنة أن ثمة مشاريع إنمائية شتى تمولها وكالات دولية في أراضي الدول اﻷطراف قد أسفرت عن عمليات إخلاء باﻹكراه.
    Regrettably, there have been evictions which have taken place outside the legal prescripts. UN ومن المؤسف حدوث عمليات إخلاء مخالفة للقواعد القانونية.
    Regrettably, there have been evictions which have taken place outside the legal prescripts. UN ومن المؤسف حدوث عمليات إخلاء خالفت القواعد القانونية.
    Such a practice has led to numerous forced evictions, relocations and resettlements, situations of forced migration and internal displacement. UN وقد أدت هذه الممارسة إلى عمليات إخلاء ونقل وإعادة استيطان قسرية كثيرة جدا، وإلى حالات تهجير وتشريد داخلي قسريين.
    Forced evictions have been ordered by local officials. UN كما أن المسؤولين المحليين أمروا بتنفيذ عمليات إخلاء قسرية.
    Arbitrary evictions and lack of protection of renters UN عمليات إخلاء المستأجرين بصورة تعسفية وانعدام حمايتهم
    During 2004, it maintained a constructive dialogue with the authorities, which helped to prevent four forced evictions which were imminent. UN وخلال عام 2004، حافظت فرقة العمل على حوار بنّاء مع السلطات، ساعد على منع أربع عمليات إخلاء قسري وشيكة.
    To this end, the State party should ensure that its agencies desist from carrying out any evictions until proper procedures and guidelines have been put in place. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن تمتنع وكالاتها عن القيام بأي عمليات إخلاء إلى أن يجري وضع الإجراءات والمبادئ التوجيهية المناسبة.
    To this end, the State party should ensure that its agencies desist from carrying out any evictions until proper procedures and guidelines have been put in place. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن تمتنع وكالاتها عن القيام بأي عمليات إخلاء إلى أن يجري وضع الإجراءات والمبادئ التوجيهية المناسبة.
    High-profile evictions of Gypsies and Travellers from their own land regularly make the headlines around Europe. UN وتتصدر الأنباء بانتظام في جميع أنحاء أوروبا عناوين بارزة تسلط الضوء على عمليات إخلاء الغجر والرُّحل من أراضيهم.
    The discouraging of external donors if evictions are likely to result from the planned event; UN تثبيط المانحين الخارجيين إذا كان من المرجح حدوث عمليات إخلاء تنتج عن المناسبة التي يخطط لها؛
    Public hearings conducted prior to the decision to adopt the plan in order to address the likelihood of evictions in connection with the event; UN عقد جلسات استماع قبل قرار اعتماد الخطة بغية التصدي لاحتمال حدوث عمليات إخلاء فيما يتعلق بالمناسبة؛
    In this regard the realization of the right of everybody to adequate housing can be enhanced through promoting security of tenure and through the prevention, or at least the reduction, of mass evictions from human settlements. UN وفي هذا الصدد، يمكن التقدم في إعمال حق الجميع في مسكن لائق بتعزيز ضمان الحيازة، وباتقاء حدوث عمليات إخلاء جماعية من المستوطنات البشرية، أو بتقليص هذه العمليات على أقل تقدير.
    Sponsorship of the use of armed law enforcement officials to carry out an unlawful eviction is illegal under international law and should be made illegal in Cambodia as well. UN فرعاية الاستعانة بموظفي إنفاذ القانون المسلحين لتنفيذ عمليات إخلاء غير قانونية أمر يخالف القانون الدولي وينبغي أن يكون مخالفاً للقانون في كمبوديا أيضاً.
    Finally, this guard unit would conduct evacuation operations for United Nations personnel under imminent threat of physical violence. UN وأخيراً، تنفذ وحدة الحراسة عمليات إخلاء موظفي الأمم المتحدة عند تعرضهم لتهديد وشيك بالعنف البدني.
    During the reporting period, nine such evacuations were conducted for the benefit of the local population east of the berm. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت تسع عمليات إخلاء لسكان محليين شمالي الجدار الرملي.
    According to the information received, State and private security forces violently and forcibly evicted around 300 families living in Borei Keila and destroyed their homes. UN وتفيد تلك المعلومات بأن قوات حكومية وقوات حراسة خاصة اشتركت في عمليات إخلاء قسري عنيفة شملت نحو 300 من الأسر التي تعيش في منطقة بوريي كييلا ودمرت منازلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد