ويكيبيديا

    "عمليات إرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist operations
        
    • terrorist activities
        
    • out terrorist acts
        
    Lebanon's continued readiness to allow terrorist operations from its soil is totally incompatible with these last two provisions of the resolution. UN إن استعداد لبنان المستمر للسماح بشن عمليات إرهابية من أراضيه يتنافى تماما مع هذين الحكمين اﻷخيرين من أحكام القرار.
    He had also contacted members of Al-Qaida and collected funds for terrorist operations. UN كما أنه اتصل بأعضاء في تنظيم القاعدة وجمع أموالاً لتمويل عمليات إرهابية.
    It has trained thousands of militants for terrorist operations. UN ودربت آلاف المقاتلين على عمليات إرهابية.
    By 2010, a significant number of the group's operatives were involved in terrorist operations in the federally administered tribal areas of Pakistan. UN وبحلول عام 2010، شارك عدد كبير من عناصر الحركة في عمليات إرهابية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية في باكستان.
    But this is tens of millions of dollars siphoned from a secret IRGC fund designated for terrorist activities. Open Subtitles لكن نحن نتكلّم عن عشرات الملايين من الدولارات أُختلست تمويلات الجيش الثوري السريّة واستخدمت في عمليات إرهابية
    During the first half of the 1990s, Cuba's security forces thwarted many infiltrations and neutralized a considerable number of agents whose function was to carry out terrorist acts of all kinds within Cuba. UN وفي غضون السنوات الخمس الأولى من التسعينات، أحبطت أجهزة الأمن الكوبية العديد من عمليات التسلل، وشلت أيدي عدد كبير من العملاء المناط بهم تنفيذ عمليات إرهابية من كل نوع داخل كوبا.
    According to the information received, the authorities threatened to deport them to China, where they could face execution, if they did not sign confessions stating they were involved in terrorist operations in the United Arab Emirates. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، هددتهما السلطات بترحيلهما إلى الصين، حيث يمكن أن يُحكم عليهما بالإعدام، ما لم يوقّعا على اعترافات بضلوعهما في عمليات إرهابية في الإمارات العربية المتحدة.
    Benefit fraud and credit card fraud have been found to be used both as individual, direct sources for small, local terrorist operations and as the basis of large-scale, organized schemes. UN وتبيّن أن عمليات احتيال للحصول على استحقاقات أو لاستغلال البطاقات الائتمانية قد نفذت على السواء كمصدر منفرد ومباشر لتمويل عمليات إرهابية محلية صغيرة وكأساس لمخططات منظمة واسعة النطاق.
    52. State-sponsored terrorism occurs when a government plans, aids, directs and controls terrorist operations in another country. UN 52- ويحدث الإرهاب الذي ترعاه الدولة متى قامت حكومة بتخطيط ومساعدة وتوجيه ومراقبة عمليات إرهابية في بلد آخر.
    It also aimed to prevent further recurrence of similar terrorist operations which were being planned and organized at the very same terrorist installations inside Iraq. UN وكان يهدف أيضا إلى الحيلولة دون استمرار حدوث عمليات إرهابية مماثلة كان يجري التخطيط لها وتنظيمها في نفس المنشآت اﻹرهابية داخل العراق.
    Iran is a primary supporter of Hizbullah terrorist operations and has had a hand in countless terrorist operations directed against Israelis and other nationals over the years in Israel and abroad. UN وإيران الداعم الأول لعمليات حز الله الإرهابية وكانت لها يد في عمليات إرهابية لا تحصى موجهة ضد الإسرائيليين ورعايا آخرين على مدى السنين، في إسرائيل وفي الخارج.
    Their members abroad belong to al-Qa`idah's operational groups and, in the past four years, have participated in terrorist operations throughout the world. UN وفي الخارج، اندمج أعضاؤها في جماعات القاعدة المعنية بالعمليات وشاركوا خلال السنوات الأربع الأخيرة في عمليات إرهابية في مختلف أرجاء العالم.
    Their support structure, however, is sufficiently well developed that one or more groups potentially could be activated by Al Qaida to carry out terrorist operations in the United States. UN غير أن هيكل دعمها متطور بما يكفي لأن يمكن تنظيم القاعدة من تنشيط جماعة منها أو أكثر لكي تنفذ عمليات إرهابية في الولايات المتحدة.
    We are determined to take all necessary measures to protect our legitimate security interests and to deny terrorist elements the possibility of launching terrorist operations against our population from northern Iraq. UN ونحن مصرون على اتخاذ كل التدابير اللازمــة لحمايــة مصالحنا اﻷمنية المشروعة ولمنع العناصر اﻹرهابية مــن إمكانيــة شن عمليات إرهابية من شمال العراق ضد سكاننا.
    It was also essential that all discussions of terrorism should address State terrorism, as certain States organized and financed terrorist operations with a view to destabilizing and toppling regimes in other States. UN كما أن من الجوهري أن تتناول أي مناقشة للإرهاب موضوع إرهاب الدولة، حيث أن بعض الدول تنظم وتمول عمليات إرهابية ترمي إلى زعزعة استقرار نظم الحكم في دول أخرى وإلى الإطاحة بها.
    It recalled that the state of emergency was established in 1981 after President Sadat's assassination, followed by further assassinations and, more recently, by terrorist operations against foreigners. UN فأشارت إلى أن حالة الطوارئ أُعلنت في عام 1981 بعد اغتيال الرئيس السادات الذي أعقبته اغتيالات أخرى، ومؤخراً ارتكاب عمليات إرهابية ضد أجانب.
    To the residents of the Gaza Strip: The Israeli Defense Forces (IDF) take actions against the movements and the members who implement terrorist operations against the citizens of the State of Israel. UN إلى سكان قطاع غزة: تتخذ قوات الدفاع الإسرائيلية إجراءاتها ضد أي تحركات أو أفراد ينفذون عمليات إرهابية ضد مواطني دولة إسرائيل.
    For your safety, keep staying away from any locations used to launch terrorist operations by the members of Hamas, who use you as human shields, in order to push foreign interests forward. UN من أجل سلامتكم، واصلوا الابتعاد عن أي مكان تنطلق منه عمليات إرهابية من صنع عناصر حماس الذين يستخدمونكم دروعا بشرية في سبيل الدفع قدما مصالح أجنبية.
    Through the Internet it can raise money, train, plan and execute terrorist operations with very little risk of discovery and no need to travel. UN وهـي تستطيع، عبر الإنترنت، جمع الأموال والقيام بالتدريب والتخطيط وتنفيذ عمليات إرهابية دون مخاطرة تذكر في اكتشافها، ودون حاجة للسفر.
    Sudan also reaffirmed that it complied with all its obligations under international law, that it refrained from organizing terrorist activities in third countries, or encouraging or participating in such acts, and that it had never allowed its territory to be used for the preparation or launching of terrorist operations, which, by their nature, were totally alien to the nature of the Sudanese people. UN وقال إن السودان يعيد أيضا تأكيد تقيده بالالتزامات التي يفرضها عليه القانون الدولي بالامتناع عن تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية في دول أخرى أو تشجيعها أو الاشتراك فيها، وإنه لم يسمح أبدا باستخدام أراضيه لتدبير أو شن عمليات إرهابية تخالف بحكم طبيعتها شخصية الشعب السوداني تماما.
    He emphasized that such cooperation included the extradition of suspects, judicial cooperation and the exchange of information and that the Government of the Sudan would not provide any safe haven or permit any training or financing of or support for any individuals or groups involved in terrorist activities. UN وأكد أن ذلك التعاون يتضمن تسليم المشتبه بهم والتعاون القضائي وتبادل المعلومات. وإن حكومة السودان لن تمنح الملاذ الآمن أو التدريب أو التمويل أو الدعم لأي أفراد أو مجموعات متورطة في عمليات إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد