Humanitarian demining operations were carried out with the Ecuadorean Army. | UN | ونفذت عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية مع الجيش الإكوادوري؛ |
As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. | UN | وفي إطار هذا الجهد، تسهم الأرجنتين بالمستشارين والخبراء في إزالة الألغام الذين يجرون التدريب على عمليات إزالة الألغام. |
Fourth, demining operations must be supplemented by rehabilitation programmes to provide mine victims with artificial limbs and job opportunities. | UN | رابعا، يجب استكمال عمليات إزالة الألغام ببرامج لإعادة التأهيل توفر لضحايا الألغام الأطراف الصناعية وفر ص العمل. |
Experts from the Guatemalan Armed Forces had assisted in mine clearance operations in Nicaragua. | UN | وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا. |
In some countries, such as Afghanistan, national non-governmental organizations are implementing partners for mine-clearance operations. | UN | وفي بعض البلدان، مثل أفغانستان، تضطلع المنظمات الوطنية غير الحكومية بدور الشريك المنفذ في عمليات إزالة اﻷلغام. |
To conclude, our countries believe that demining operations are essential for our efforts to strengthen peace in our region. | UN | وفي الختام، فإن بلداننا تؤمن بأن عمليات إزالة الألغام ضرورية لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلام في منطقتنا. |
Advice on demining operations was provided by the United Nations mine action Office. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام المشورة بشأن عمليات إزالة الألغام. |
Russian deminers had successfully participated in demining operations in Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Afghanistan. | UN | وقد شارك مزيلو الألغام الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان. |
Russian experts had participated successfully in demining operations in various regions. | UN | وقد شارك الخبراء الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في مختلف المناطق. |
Its Armed Forces, moreover, contributed to international demining operations in various parts of the world. | UN | وعلاوة على ذلك فإن قواتها المسلحة أسهمت في عمليات إزالة الألغام التي أجريت على الصعيد الدولي يفي مختلف أصقاع العالم. |
The Ministry stood ready to carry out demining operations using various methods. | UN | وتستطيع الوزارة حالياً إجراء عمليات إزالة الألغام باستخدام أساليب متنوعة. |
In particular, it had participated in demining operations in Cambodia, Angola and Afghanistan. | UN | فقد شاركت على وجه الخصوص في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان. |
However, the process continues to be followed by a lack of funding for mine action, especially for humanitarian demining operations. | UN | ومع ذلك، لا تزال العملية تعاني من نقص التمويل المخصص لمكافحة الألغام، لا سيما عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
At the international level, experts from the Turkish Armed Forces had participated in various mine clearance operations in Afghanistan, Kosovo and Lebanon. | UN | وأضافت أن خبراء من القوات المسلحة التركية شاركوا في شتى عمليات إزالة الألغام في أفغانستان وكوسوفو ولبنان. |
Moreover, windy and rainy season restrict mine clearance operations in some regions. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن موسم الرياح والأمطار يحد من نطاق عمليات إزالة الألغام في بعض المناطق. |
mine clearance operations around the world are vital for the people who live near places where mines have been placed. | UN | تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام. |
At the same time, the promotion of technical improvements to maximize the effectiveness of mine detection and humanitarian mine-clearance operations is urgently needed. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة ملحة الى النهوض بالتحسينات الفنية لزيادة فعالية رصد اﻷلغام في عمليات إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية. |
However, lack of access to mechanical mine-clearance equipment, as well as to maps of mine fields, has not only slowed our efforts, but has also caused casualties among innocent civilians and those involved in mine-clearance operations. | UN | بيد أن عدم استطاعتنا الحصول على المعدات الميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام وكذلك على خرائط حقول اﻷلغام أدى ليس فحسب إلى إبطاء جهودنا بل أيضا إلى اصابات بين المدنيين اﻷبرياء والمشتغلين في عمليات إزالة اﻷلغام. |
UNDP Trust Fund for Capacity-Building in de-mining operations for Cambodia | UN | الصنـــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا |
Assistance should also be extended in mine-clearing operations and in the rehabilitation of victims in affected countries. | UN | وينبغي أن تقدم المساعدة أيضاً في عمليات إزالة الألغام وفي إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة. |
Nor should any party question the urgent need and importance of demining operations and saving human lives. | UN | وكذلك ينبغي ألا يشك أي طرف في الحاجة العاجلة إلى عمليات إزالة الألغام وإنقاذ حياة البشر، وفي أهمية تلك العمليات. |
The Danish Government will cover the costs of clearance operations. | UN | 17- وستغطي الحكومة الدانمركية تكاليف عمليات إزالة الألغام. |
More than US$ 1.7 billion has been generated to support mine clearance and assistance to victims. | UN | وجُمع أكثر من 1.7 بليون دولار أمريكي لدعم عمليات إزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحاياها. |
UNDOF continued to carry out operational mine clearance. During the reporting period, one UNDOF vehicle was severely damaged by unexploded ordnance; there were no injuries to UNDOF personnel. | UN | وواصلت القوة عمليات إزالة الألغام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لحقت أضرار بالغة بإحدى المركبات التابعة للقوة بسبب ذخائر متفجرة، ولم تحدث إصابات بين أفراد القوة. |
(b) The mine disposal operations shall be focused on the main roads leading to the Aouzou administrative post and the areas around the wells and shall be completed within the term set for the withdrawal. | UN | )ب( إن عمليات إزالة اﻷلغام تتركز على محاور الطرق المؤدية إلى مركز أوزو، وحول اﻵبار، ويتم ذلك في المدة المحددة للانسحاب. |
The request also includes a copy of Chad's national land release policy but indicates that the land release process has never been applied in Chad for a number of reasons, mainly due to conflicts and changing priorities which resulted in the fact that no demining operation was ever completed. | UN | ويتضمن الطلب أيضاً نسخة من سياسات تشاد الوطنية للإفراج عن الأراضي لكنه يشير إلى أن عملية الإفراج عن الأراضي لم تُطبق قط في تشاد لعدد من الأسباب، أساساً نظراً للنزاعات والأولويات المتغيرة التي نتج عنها عدم إنهاء أي عملية من عمليات إزالة الألغام. |
MINURSO will also establish, through contractual services, a mine detection and mine clearing programme to support operational demining. | UN | كما أن البعثة ستنشئ، عبر خدمات تعاقدية، برنامجا للكشف عن الألغام وإزالتها يهدف إلى دعم عمليات إزالة الألغام. |
This brings to four the number of mine clearance operations now in progress in Mozambique. | UN | وبهذا يصل مجموع عدد عمليات إزالة اﻷلغام الجارية حاليا في موزامبيق الى أربع عمليات. |