ويكيبيديا

    "عمليات إنفاذ القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law enforcement operations
        
    • operational law enforcement
        
    • of law enforcement
        
    • law enforcement operation
        
    This poses a great challenge in the context of our ongoing law enforcement operations in the areas bordering Afghanistan. UN وهذا يفرض تحديا كبيرا في سياق عمليات إنفاذ القانون الجارية التي نقوم بها في المناطق المتاخمة لأفغانستان.
    The operations targeted specific houses and had the characteristics of law enforcement operations. UN واستهدفت العمليات منازل محددة واتخذت طابع عمليات إنفاذ القانون.
    During the larger part of the last two centuries, international law was developed to constrain armed conflict and the use of force during law enforcement operations, to make it an option of last resort. UN 57- طُوِّر القانون الدولي على مدى حقبة طويلة من القرنين الماضيين من أجل تطبيق نطاق النزاع المسلح واستخدام القوة في عمليات إنفاذ القانون بحيث يصبح خيار القوة هو الملاذ الأخير.
    They also include actions by the Israeli security forces, with a focus on killings and injuries of civilians in the context of hostilities and during law enforcement operations. UN ومن بينها أيضا الأعمال التي تقوم بها قوات الأمن الإسرائيلية، مع التركيز على أعمال القتل والإصابات بين المدنيين في سياق الأعمال القتالية وخلال عمليات إنفاذ القانون.
    Strengthening cooperative international arrangements at the operational law enforcement level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs UN تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    62. Many States emphasized the posting of liaison officers as an effective means of law enforcement coordination. UN 62- وأكدت دول عديدة على انتداب ضباط الاتصال باعتباره وسيلة فعالة لتنسيق عمليات إنفاذ القانون.
    Second, it addresses actions taken by the Israeli security forces focusing on the killing and injuring of civilians in the context of hostilities and during law enforcement operations. UN وثانيا، يتناول الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية، مع التركيز على حوادث قتل وجرح المدنيين في سياق الأعمال القتالية وخلال عمليات إنفاذ القانون.
    69. The Government of Israel must take the necessary measures to prevent incidents of excessive use of force during law enforcement operations. UN 69- ويجب على حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حوادث الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات إنفاذ القانون.
    29. Through preventive law enforcement operations, the Collective Security Treaty Organization (CSTO) had contributed to the response to the threat of drugs from Afghanistan and the spread of synthetic drugs. UN 29 - وعن طريق عمليات إنفاذ القانون الرامية إلى منع الاتجار بالمخدرات، أسهمت منظمة معاهدة الأمن الجماعي في التصدي لخطر المخدرات الآتية من أفغانستان وانتشار المخدرات الاصطناعية.
    16. Tactics used by IDF in such law enforcement operations are also cause for concern. UN 16 - وما يدعو إلى القلق أيضا هي الأساليب التي يستخدمها الجيش الإسرائيلي في عمليات إنفاذ القانون هذه.
    UNMIK civilian police will extend law enforcement operations to each of the four other regions in turn with preparations for operations in the Prizren region already under way. UN وستعمل الشرطة المدنية التابعة للبعثة على أن تشمل عمليات إنفاذ القانون كل منطقة من المناطق الأربع الأخرى، كل بدورها، مع القيام بالفعل بالتحضير لعمليات الإنفاذ في منطقة بريزرين.
    Efforts to combat that form of criminality should strike a balance between law enforcement operations and action to improve the social and economic conditions of persons at risk. UN وقال إنه ينبغي للجهود المبذولة لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة أن تقيم توازنا بين عمليات إنفاذ القانون والإجراءات المتخذة لتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للأشخاص الذين هم عرضة لهذا الخطر.
    Modern information technology has revolutionized the process of communication and should therefore be incorporated as a basic tool of day-to-day law enforcement operations. UN وقد أحدثت تكنولوجيا المعلومات الحديثة ثورة في عملية الاتصال، ولذلك يتعين اﻷخذ بها كأداة أساسية في عمليات إنفاذ القانون اليومية.
    (o) The importance of cross-border, regional and international law enforcement operations to control drug trafficking was emphasized. UN (س) تم التشديد على أهمية عمليات إنفاذ القانون الإقليمية والدولية وعبر الحدود لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Report issued in January 2009 on law enforcement operations in the Kalma internally displaced persons camp in Southern Darfur. UN تقرير واحد صدر في كانون الثاني/يناير 2009 عن عمليات إنفاذ القانون في مخيم كالما للمشردين داخليا في جنوب دارفور.
    During the ongoing law enforcement operations in Pakistan, terrorists had on several occasions used mines and IEDs against army personnel and civilians. UN وقد استعمل الإرهابيون، في عدة مناسبات، أثناء عمليات إنفاذ القانون الجارية في باكستان، ألغاما أرضية وأجهزة متفجرة مرتجلة ضد العساكر والمدنيين.
    Information and coordination enabled participating Governments to initiate law enforcement operations and identify traffic routes and transit hubs. UN وأسهمت المعلومات والتنسيق في تمكين الحكومات المشاركة من اتخاذ مبادرات بشأن عمليات إنفاذ القانون وتحديد مسالك التهريب ومراكز العبور.
    MICIVIH raised several cases with the authorities where it believed that excessive force may have been used by police in law enforcement operations. UN ٧ - وناقشت البعثة المدنية الدولية عدة حالات مع السلطات حيث رأت فيها أن الشرطة ربما تكون قد استخدمت القوة المفرطة خلال عمليات إنفاذ القانون.
    The international operations being coordinated by the Board* ensured a smooth flow of information among participating States, which in turn enabled them to initiate a large number of relevant law enforcement operations. UN وكفلت العمليات الدولية التي تقوم الهيئة* بتنسيقها حاليا تدفق المعلومات بسلاسة بين الدول المشاركة، مما مكنها بدورها من الشروع في عدد كبير من عمليات إنفاذ القانون ذات الصلة.
    Strengthening cooperative international arrangements at the operational law enforcement level in order to disrupt the manufacture of and trafficking in illicit drugs UN تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    On 15 February, EULEX carried out a large-scale law enforcement operation to tackle organized crime in the Zubin Potok area in the north of Kosovo. UN وفي 15 شباط/فبراير، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية كبرى من عمليات إنفاذ القانون لمواجهة الجريمة المنظمة في منطقة زوبين بوتوك في شمال كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد