Those conditions were not intentional, but were imposed by the unusual circumstances that dictated arrests that, while massive in number, were not arbitrary. | UN | وهذه اﻷحوال لم تكن مقصودة، بل فرضتها الظروف غير المعتادة التي حتمت إجراء عمليات اعتقال لم تكن تعسفية رغم ضخامة عددها. |
arrests were reported from other northern towns, such as Atbara, Nyalla and localities in the Gezira area. | UN | وأفيد بحدوث عمليات اعتقال أخرى في المدن الشمالية، مثل عطبرة ونيالا وأماكن في منطقة الجزيرة. |
There have been no arrests or convictions of citizens in Turkmenistan on political grounds, or for one's beliefs. | UN | ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم. |
As a consequence, juvenile arrests for violent crimes have continued to climb. | UN | ونتيجة لذلك، استمر ارتفاع عمليات اعتقال الأحداث بسبب ارتكاب جرائم عنف. |
The penitentiary system is overburdened by arbitrary arrests and detentions of suspects beyond the statutory period. | UN | وينوء نظام السجون تحت أعباء مفرطة بسبب عمليات اعتقال المشبوهين واحتجازهم بشكل تعسفي لفترات تتجاوز ما ينص عليه القانون. |
Further arrests of Hamas leaders were conducted during the military operations in Gaza. | UN | وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة. |
Further arrests of Hamas leaders were conducted during the military operations in Gaza. | UN | وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة. |
She asked what the outcome of the investigations had been and whether any arrests had been made. | UN | وسألت عن نتيجة التحقيقات التي أُجريت وما إذا كانت أي عمليات اعتقال قد جرت. |
The police made several arrests in connection with an extortion ring against the bus company. | UN | وقامت الشرطة بعدة عمليات اعتقال متصلة بعصابة تمارس الابتزاز في حق شركة الحافلات. |
In a positive development, arrests by Government of the Sudan police in El Geneina and El Fasher contributed to the recovery of stolen property. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
IDF incursions in the West Bank have resulted in large-scale arrests and detentions. | UN | وقد أسفرت عمليات الاقتحام التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي للضفة الغربية عن عمليات اعتقال واحتجاز على نطاق واسع. |
There had been allegations of arrests, detentions, extrajudicial executions, killings and disappearances of persons targeted because of their political affiliation. | UN | وترددت اﻷنباء عد حدوث عمليات اعتقال أو احتجاز أو إعدام بلا محاكمة أو قتل أو اختفاء ﻷشخاص معروفين بانتماءاتهم السياسية. |
Sometimes, it is attendant on brutally executed arrests. | UN | كما يمارس أحياناً خلال عمليات اعتقال يتم تنفيذها بوحشية. |
There are also reports of arrests and torture of civilians. | UN | هنالك أيضا أنباء عن حدوث عمليات اعتقال وتعذيب ضد المدنيين. |
HRFOR is not aware of any arrests of the soldiers or civilians allegedly responsible for the ill-treatment. | UN | ولم يسمع مسؤولو العملية الميدانية عن أية عمليات اعتقال للجنود أو المدنيين الذين يُشتبه بأنهم مسؤولون عن سوء المعاملة. |
arrests of national humanitarian staff by Taliban forces have increased. | UN | وقد زادت عمليات اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين على أيدي قوات طالبان. |
This should allow for cross-border arrests and prosecution. | UN | وهذا من شأنه أن يسمح ذلك بإجراء عمليات اعتقال عبر الحدود وملاحقة المتجرين بالأشخاص. |
All these demonstrations have entailed deaths, injuries and detentions. | UN | وخلفت جميع هذه المظاهرات قتلى وجرحى وأدت إلى عمليات اعتقال. |
Similar wording in the previous media law often resulted in the arrest and intimidation of journalists who had criticized the Government or exposed corruption. | UN | وكانت نصوص مماثلة في قانون وسائط الإعلام السابق قد أدت إلى عمليات اعتقال وترهيب للصحفيين الذين انتقدوا الحكومة أو كشفوا عن فساد. |
The Office of the Prosecutor does not have the power or resources to carry out intelligence or arrest operations on its own. | UN | 23 - ولا يملك مكتب المدعية العامة السلطة أو الموارد اللازمة للقيام من تلقاء نفسه بعمليات جمع معلومات استخباراتية أو عمليات اعتقال. |
The Constitutional Court declared the change in the Constitution that had allowed the military to carry out arrests, searches and wiretapping unconstitutional due to procedural flaws. | UN | وأعلنت المحكمة الدستورية أن التعديل الذي أُدخل على الدستور والذي سمح للجيش بإجراء عمليات اعتقال وتفتيش وتنصت، هو تعديل غير دستوري لأنه ينطوي على عيوب إجرائية. |