ويكيبيديا

    "عمليات الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNCTAD operations
        
    • of UNCTAD's operations
        
    • in UNCTAD's operation
        
    Increased consultations with beneficiaries on the design and implementation of UNCTAD operations UN زيادة المشاورات مع الجهات المستفيدة بشأن تصميم عمليات الأونكتاد وتنفيذها
    For many years, a number of UNCTAD operations have aimed at backstopping subregional economic processes among developing countries. UN ومنذ سنوات عديدة، استهدف عدد من عمليات الأونكتاد دعم العمليات الاقتصادية دون الإقليمية فيما بين البلدان النامية.
    Establish more visible links between the content of UNCTAD operations, the research work and the results of the intergovernmental machinery. UN :: إقامة روابط أوضح بين محتوى عمليات الأونكتاد وأعمال البحث والنتائج التي تتمخض عنها الآليات الحكومية الدولية.
    It reflects the evolving demand of member States, and, indeed, many of UNCTAD's operations have targeted this goal for many years. UN فهو يبيّن تنامي الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء، ولا شك أن تحقيق هذه الغاية كان، لسنوات عديدة، هدفاً للكثير من عمليات الأونكتاد.
    The driving force of an increasing customization of UNCTAD's operations is the pivotal role given to nationally owned trade, development and poverty reduction policies: UNCTAD's assistance has to be effectively integrated into these national plans, by marrying their features and by enhancing the ownership of domestic stakeholders. UN 47- والدور المحوري الممنوح للسياسات الوطنية المتعلقة بالتجارة والتنمية والحد من الفقر هو القوة المحركة لزيادة تكييف عمليات الأونكتاد حسب الطلب: يجب أن تُدمج فعلياً المساعدة التي يضطلع بها الأونكتاد في هذه الخطط الوطنية، وذلك من خلال تبني مع مميزاتها وتعزيز مساهمة أصحاب المصلحة المحليين.
    At the UNCTAD level, through more inter-divisional cooperation, the integrated approach will provide for delivery of holistic and multidisciplinary technical cooperation and capacity development in UNCTAD's areas of expertise. This will provide more coherence in UNCTAD's operation and lessen the incidence of fragmented interventions; and UN (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛
    Further measures will be introduced in the secretariat to improve the overall supervision of the obtaining of voluntary contributions as well as the design and the implementation of UNCTAD operations. UN :: ستتخذ تدابير أخرى داخل الأمانة لتحسين عملية الإشراف على تلقي التبرعات بوجه عام وتصميم عمليات الأونكتاد وتنفيذها.
    The Secretary-General considers this initiative as one of the main tool to destroy the current silo's approach prevailing in UNCTAD operations. UN ويعتبر الأمين العام للأونكتاد أن هذه المبادرة هي إحدى الأدوات الرئيسية لهدم نهج الصوامع الذي يسود حاليا عمليات الأونكتاد.
    The quality and the impact of UNCTAD operations largely benefit from this direct link between the knowledge of the topic and the content of the assistance delivered to the developing countries. UN وتستفيد عمليات الأونكتاد من حيث جودتها وأثرها إلى حد كبير من هذه الصلة المباشرة بين الإلمام بالموضوع ومحتوى المساعدة التي تقدم إلى البلدان النامية.
    Technical cooperation had to aim at building up developing countries' own capacity to design and implement policies in the light on the characteristics of their economies, and many UNCTAD operations respected that philosophy. UN وينبغي للتعاون التقني أن يستهدف بناء قدرات البلدان النامية ذاتها في مجال تصميم وتنفيذ السياسات في ضوء خصائص اقتصاداتها، وقال إن الكثير من عمليات الأونكتاد تراعي تلك الفلسفة.
    The strategy launched in October 2003 implies emphasizing UNCTAD operations that have an impact on developing the beneficiaries' own capacity. UN 56- تتضمن الاستراتيجية التي أُطلقت في تشرين الأول/أكتوبر عام 2003 التشديد على عمليات الأونكتاد التي لها تأثير على تنمية القدرات الذاتية للمستفيدين.
    The number of UNCTAD operations based on different sorts of partnerships with other international and regional organizations, civil society, academia and the business community has steadily increased in recent years. UN 10- وشهد عدد عمليات الأونكتاد القائمة على مختلف فئات الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، والمجتمع المدني، والجامعات وأوساط الأعمال التجارية تزايداً مطرداً.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, noted with satisfaction that more than half of UNCTAD operations were implemented at the interregional level, thus allowing all developing countries to benefit from UNCTAD's support. UN 16- وتكلم ممثل بنن نيابة عن أقل البلدان نمواً فلاحظ بعين الرضا أن أكثر من نصف عمليات الأونكتاد ينفذ على المستوى الأقاليمي مما يتيح للبلدان النامية كافة الاستفادة من دعم الأونكتاد.
    Indeed, the reaffirmation of UNCTAD's role as " the focal point of the UN system for the integrated treatment of trade and development " is relevant in relation with the MDGs: UNCTAD operations provide substantive inputs in terms of integrating and ensuring synergies among the various economic components of developing countries' strategies. UN بل إن إعادة تأكيد دور الأونكتاد بوصفه " جهة الوصل ضمن منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية " يتناسب مع الأهداف الإنمائية للألفية: تقدم عمليات الأونكتاد إسهامات موضوعية في مجال إدماج وكفالة أوجه التآزر بين مختلف المكونات الاقتصادية لاستراتيجيات البلدان النامية.
    Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; UN 2 - يرحب بزيادة مجموع التبرعات لعام 2005، ويشير بوجه خاص إلى الزيادة في الموارد التي تخصصها البلدان النامية لتمويل عمليات الأونكتاد لديها، ويعرب عن امتنانه للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لما تقدمه من دعم متواصل؛
    Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; UN 2- يرحب بزيادة مجموع التبرعات لعام 2005، ويشير بوجه خاص إلى الزيادة في الموارد التي تخصصها البلدان النامية لتمويل عمليات الأونكتاد لديها، ويعرب عن امتنانه للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لما تقدمه من دعم متواصل؛
    4. The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Working Party's session provided an opportunity to determine the direction of UNCTAD's operations in different programmes with a view to ensuring that needs of its members, particularly developing countries, were being addressed in accordance with the São Paulo mandate. UN 4- وقال ممثل باكستان، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إن دورة الفرقة العاملة تتيح فرصة لتحديد مسار عمليات الأونكتاد في مختلف البرامج، لضمان معالجة احتياجات أعضائه، ولا سيما البلدان النامية، وفقاً لولاية ساو باولو.
    (c) Urges both donors and beneficiaries of the United Nations country-based development assistance plans to provide support, including adequate financial resources, in view of the inclusion of UNCTAD's operations in the national development plans; UN (ج) يحث الجهات المتبرعة لخطط الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القطرية وكذلك الجهات المستفيدة من هذه الخطط على تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد مالية كافية، نظراً لإدراج عمليات الأونكتاد في خطط التنمية الوطنية؛
    (c) Urges both donors and beneficiaries of the United Nations country-based development assistance plans to provide support, including adequate financial resources, in view of the inclusion of UNCTAD's operations in the national development plans; UN (ج) يحث الجهات المتبرعة لخطط الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القطرية وكذلك الجهات المستفيدة من هذه الخطط على تقديم الدعم، بما في ذلك توفير موارد مالية كافية، نظراً لإدراج عمليات الأونكتاد في خطط التنمية الوطنية؛
    At the UNCTAD level, through more inter-divisional cooperation, the integrated approach will provide for delivery of holistic and multidisciplinary technical cooperation and capacity development in UNCTAD's areas of expertise. This will provide more coherence in UNCTAD's operation and lessen the incidence of fragmented interventions; and UN (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛
    At the UNCTAD level, through more inter-divisional cooperation, the integrated approach will provide for delivery of holistic and multidisciplinary technical cooperation and capacity development in UNCTAD's areas of expertise. This will provide more coherence in UNCTAD's operation and lessen the incidence of fragmented interventions; and UN (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد