ويكيبيديا

    "عمليات الإجلاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evacuations
        
    • evacuation
        
    • evictions
        
    • eviction
        
    • evacuees
        
    • relocations
        
    Medical evacuations were provided for 363 patients during the performance period. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    A bunch of cops and firefighters got hurt doing evacuations. Open Subtitles مجموعة من الشرطة ورجال الإطفاء أصيبوا أثناء عمليات الإجلاء.
    Project 1: reduction in the number of intra-Mission medical evacuations to Khartoum. UN المشروع 1: تخفيض عدد عمليات الإجلاء الطبي التي تتم من داخل البعثة باتجاه الخرطوم.
    Audit of medical evacuation at UNHCR. UN مراجعة عمليات الإجلاء الطبي في المفوضية.
    In MONUC, light passenger aircraft serve a dual purpose of transporting passengers, as well as for medical evacuation, thereby obviating the need for contracting dedicated aeromedical evacuation aircraft which would be underutilized. UN وفي البعثة، تفي طائرات الركاب الخفيفة بغرض مزدوج لنقل الركاب إلى جانب عمليات الإجلاء الطبي، مما يغني عن الحاجة إلى التعاقد مع طائرات مخصصة للإجلاء الطبي سيكون استخدامها ناقصا.
    In the course of these evictions, mosques were reportedly destroyed and replaced by Buddhist pagodas. UN وتفيد التقارير بأنه يتم أثناء عمليات الإجلاء هذه تدمير المساجد وإحلال معابد بوذية محلها.
    The Medical Assistant will work under the direct supervision of the Medical Officer in charge of medical evacuations and medical care. UN وسيعمل المساعد الطبي تحت الإشراف المباشر للموظف الطبي المسؤول عن عمليات الإجلاء الطبي والرعاية الطبية.
    Medical evacuations and repatriations of military observers and civilian police officers and contingents have been digitally stored and electronically processed UN جرى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية لجميع عمليات الإجلاء الطبية والإعادة إلى الوطن للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين والوحدات
    There are fewer medical evacuations and casualty evacuations for the military observers than expected UN لم تكن عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين متواترة بالمعدل المتوقع
    Under international law, forced evacuations and relocations are not absolutely prohibited. UN وبموجب القانون الدولي، لا تُعد عمليات الإجلاء والنقل القسرية محظورة حظرا مطلقا.
    evacuations must not last any longer than absolutely necessary. UN ويجب ألا تدوم عمليات الإجلاء أكثر مما تقتضيه الضرورة القصوى.
    evacuations must be carried out without discrimination; distinctions made are only permissible to take into account special protection needs. UN ويجب أن تُجرى عمليات الإجلاء دون تمييز؛ ويمكن السماح بالتمييز فقط لمراعاة احتياجات الحماية الخاصة.
    UNOWA's aircraft is also used on an emergency basis for medical and casualty evacuations both within and outside the subregion. UN وتُستخدم طائرات المكتب أيضاً في حالات الطوارئ لإجراء عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء الضحايا سواء داخل المنطقة دون الإقليمية أو خارجها.
    Medical evacuations were done through the Rafah border crossing. UN وتمت عمليات الإجلاء الطبي من خلال معبر رفح الحدودي.
    The aircraft are deployed for patrol and reconnaissance, re-supply of patrol and observation bases, medical and casualty evacuations and search-and-rescue operations. UN وتستخدم هذه الطائرات لأغراض القيام بأعمال الدورية والاستطلاع وإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة، وفي عمليات الإجلاء الطبي والبحث والإنقاذ.
    (ii) Management of medical evacuation and medical repatriation of field staff; UN ' 2` إدارة عمليات الإجلاء الطبي للموظفين الميدانيين وإعادتهم إلى الوطن لأسباب صحية؛
    :: 2 concentration and evacuation/relocation exercises for United Nations personnel UN :: إجراء تدريبين عمليين لموظفي الأمم المتحدة على عمليات الإجلاء والنقل
    evacuation planning organizations are more often led by men and their activities carried out by men. UN والمنظمات التي تتولى تخطيط عمليات الإجلاء يديرها في معظم الأحيان رجال، كما يقوم بتنفيذ أنشطتها رجال.
    These forced evictions deprived residents, including women and children, of their homes and, in most cases, of their means of earning a living. UN وقد حَرمت عمليات الإجلاء القسري هذه السكان، بمن فيهم النساء والأطفال، من منازلهم وكذلك، في أغلب الحالات، من سبل كسب عيشهم.
    Forced evictions constitute clear violations of the obligations to respect and protect people's existing access to food, and all corporations involved in the production of biofuels should avoid complicity in these violations. UN وتشكل عمليات الإجلاء بالقوة انتهاكا صارخا للالتزامات باحترام وحماية حق السكان الموجودين في الحصول على الغذاء. وعلى جميع الشركات العاملة في إنتاج الوقود الإحيائي أن تتجنب التواطؤ في هذه الانتهاكات.
    However, the Government has continued mass forced evictions of informal settlements in areas that it claims were reserved for public use. UN ومع ذلك، واصلت الحكومة عمليات الإجلاء القسري الجماعي من العشوائيات في المناطق التي تدَّعي أنها كانت محجوزة للاستخدام العام.
    eviction operations from classified forests and slum areas in urban centres have also caused concerns. UN وقد أثارت عمليات الإجلاء من الغابات المصنفة والمناطق الفقيرة في المراكز الحضرية مخاوف أيضا.
    The difference was owing to the large number of staff evacuated from Côte d'Ivoire and Haiti in 2010, while the seven evacuations in 2011 involved a much lower number of evacuees. UN ويعود الفارق إلى عدد الموظفين الكبير الذين تم إجلاؤهم من كوت ديفوار وهايتي عام 2010، في حين شملت عمليات الإجلاء السبع في عام 2011 عددا أقل من الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد