However, the Organization can take steps that may enhance staff confidence in the recruitment processes by engaging more in the career development of staff. | UN | ولكن المنظمة يمكن أن تتخذ خطوات قد تحسن ثقة الموظفين في عمليات الاستقدام بزيادة إشراكهم في التطوير الوظيفي للموظفين. |
The integrated talent management system will help to expedite recruitment processes. | UN | وسيساعد نظام الإدارة المتكاملة للمواهب على تسريع عمليات الاستقدام. |
It should be noted that most of the 15 benchmarks are already standard practice for UNIDO, which generally supports harmonization of recruitment processes and selection requirements within the United Nations system. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنَّ معظم المعايير المرجعية الخمسة عشر هي ممارسات معيارية متَّبعة بالفعل لدى اليونيدو، التي تدعم عموما مواءمة عمليات الاستقدام ومتطلبات الاختيار داخل منظومة الأمم المتحدة. |
recruitments and reappointments | UN | من عمليات الاستقدام وإعادة التعيين اضطلع بها |
In order to continue to improve its performance, the Office will increase its efforts to recruit from rosters; human resources staff will continue to work actively with client divisions and the Office of Human Resources Management to ensure that the recruitment process remains on track. | UN | وسيعمل المكتب، من أجل مواصلة تحسين أدائه، على تعزيز جهوده الرامية إلى تعيين الموظفين من قائمة المرشحين المقبولين؛ وسيواصل موظفو الموارد البشرية العمل بنشاط مع الشعب المستفيدة ومع مكتب إدارة الموارد البشرية لكفالة استمرار سير عمليات الاستقدام على المسار الصحيح. |
As at 15 May 2014, recruitment exercises across both branches had resulted in the filling of 120 posts: 34 in the Office of the Prosecutor and 86 in the Registry, including a small number of staff who will serve in the Mechanism's Chambers and assist with the ongoing judicial work. | UN | وحتى 15 أيار/مايو 2014، أدت عمليات الاستقدام في كلا الفرعين إلى شغل 120 وظيفة على النحو التالي: 34 وظيفة في مكتب المدعي العام و 86 في قلم المحكمة، بما في ذلك استقدام عدد صغير من الموظفين للعمل في دوائر الآلية والمساعدة في العمل القضائي المتواصل. |
63. A review of the current recruitment processes is in progress and will be extended to incorporate the mobility implementation design processes. | UN | ٦٣ - وجارٍ استعراض عمليات الاستقدام الحالية، وسيمتد نطاقه ليشمل عمليات وضع سبل تنفيذ نظام تنقل الموظفين. |
Organizations agree with the need for better harmonization of the recruitment practices across the system and, in principle, welcome the 15 benchmarks and 4 recommendations contained in the report for the further promotion of efficient, transparent and fair recruitment processes across the organizations of the United Nations system. | UN | وتتفق المؤسسات على وجود حاجة إلى الارتقاء بعمليات تنسيق الممارسات المتبعة في استقدام الموظفين في المنظومة بأكملها وترحب مبدئيا بالمعايير الخمسة عشر والتوصيات الأربع الواردة في التقرير من أجل العمل على النهوض بالكفاءة والشفافية والإنصاف في عمليات الاستقدام عبر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
UNICEF revises its generic job descriptions to explicitly include responsibility for gender equality in programming; ensures that recruitment processes include questions about candidates' understanding of and experience in gender equality; and makes staff performance on gender equality one factor to be considered in decisions about promotions. | UN | تنقح اليونيسيف توصيفاتها العامة للوظائف لتشمل صراحة المسؤولية عن المساواة بين الجنسين في البرمجة؛ وتكفل أن عمليات الاستقدام تشمل أسئلة بشأن فهم المرشحين للمساواة بين الجنسين وخبرتهم بشأنها؛ وتجعل أداء الموظفين بشأن المساواة بين الجنسين عاملاً يجب النظر فيه في القرارات المتعلقة بالترقيات. |
The Staff-Management Coordination Committee endorsed the proposal provided that the candidates identified in that manner are reviewed through the established recruitment processes. | UN | وأيدت لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة الاقتراح الذي ينص على ضرورة استعراض المرشحين الذين يتم تحديدهم بتلك الطريقة من خلال عمليات الاستقدام المتبعة. |
Its role as a quality control capacity for international police officers requires that the recruitment processes are based on pre-defined selection criteria and ensures Member State compliance with these standards. | UN | ويستلزم دور هذه القدرة المتعلق بمراقبة كفاءة أفراد الشرطة الدوليين أن تستند عمليات الاستقدام على معايير محددة سلفا لاختيار المرشحين، وأن تضمن القدرة امتثال الدول الأعضاء لتلك المعايير. |
Fifteen audit reports described weaknesses in the recruitment of personnel, such as recruitment processes requiring stronger transparency or competitiveness; the process of screening applications needing improvement; and the existence of inappropriate recruitment practices. | UN | بيَّن خمسة عشر تقريرا من تقارير المراجعة أوجه قصور في استقدام الموظفين، مثل احتياج عمليات الاستقدام إلى تعزيز الشفافية والقدرة التنافسية؛ واحتياج عملية التدقيق في الطلبات إلى تحسين؛ ووجود ممارسات غير سليمة في مجال استقدام الموظفين. |
The audit and investigations expenditures amounted to $0.7 million, which indicated underspending of the budget by 22 per cent, owing mainly to delays encountered in completing the recruitment processes for the two additional staff members. | UN | وبلغت تكاليف المراجعة والتحقيقات 0.7 مليون دولار، أي أن هناك نقصا في الإنفاق عمّا هو مرصود في الميزانية بمقدار 22 في المائة، وهو ما يعزى بالأساس إلى التأخّر في إتمام عمليات الاستقدام للموظفين الإضافيين الاثنين. |
The discussion on labour migration and development sought to engage more actively the private sector and also focused on the crucial issues of global care workers, lowering the costs of migration, skills development, and regulating recruitment processes. | UN | وسعت المناقشة حول هجرة اليد العاملة والتنمية إلى مشاركة القطاع الخاص بفعالية أكبر، وركزت أيضا على المسائل البالغة الأهمية للعاملين في مجال الرعاية العالمية، وتخفيض تكاليف الهجرة، وتنمية المهارات، وتنظيم عمليات الاستقدام. |
62. Gender discrimination was reported in peacekeeping missions by female visitors who complained of discrimination in recruitment processes, working relationships and matters of professional advancement. | UN | 62 - وقد أبلغت زائرات بأن هناك تمييزا بين الجنسين في عمليات حفظ السلام، وشكين من وجود تمييز في عمليات الاستقدام وعلاقات العمل ومسائل التقدم المهني. |
Electronic recruitment processes | UN | عمليات الاستقدام الإلكترونية |
Electronic recruitment processes (paras. 94-99) | UN | عمليات الاستقدام الإلكترونية (الفقرات 94-99) |
Factoring in recent recruitments and expected departures, there was a projected rate of 14.4 per cent. | UN | وباحتساب عمليات الاستقدام الأخيرة وحالات المغادرة المنتظرة، يتوقع أن يبلغ المعدل 14.4 في المائة. |
:: recruitments for vacant posts are completed | UN | :: إتمام عمليات الاستقدام لشغل الوظائف الشاغرة |
58. The Human Resources Section of the International Tribunal for the Former Yugoslavia continues to administer all Inspira recruitments to fill Professional posts for the Mechanism. | UN | 58 - ويواصل قسم الموارد البشرية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إدارة جميع عمليات الاستقدام لملء الوظائف الفنية في الآلية باستخدام نظام إنسبيرا. |
Output was lower owing to a lengthy recruitment process (2 of the recruitment cases took 9 months to complete) | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى طول عملية الاستقدام (لم تُنجز حالتان من عمليات الاستقدام إلا بعد 9 أشهر) |