ويكيبيديا

    "عمليات الاشتراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procurements
        
    • procurement processes
        
    • procurement process
        
    • procurement exercises
        
    • purchases
        
    • of procurement
        
    • procurement and
        
    • of the procurement
        
    Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. UN والواقع أنَّ تجميع عدد من عمليات الاشتراء الصغيرة يمكن أن ييسّر الرقابة.
    Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. UN والواقع أنَّ تجميع سلسلة من عمليات الاشتراء الصغيرة يمكن أن ييسّر الرقابة.
    In this context, it was highlighted that the design of procurement processes that take market characteristics into consideration, together with the likelihood of collusive behaviour, can do much to prevent bid rigging. UN وفي هذا السياق، شُدِّد على أن تصميم عمليات الاشتراء بطريقة تراعي خصائص السوق، ولا تغفل احتمالات السلوك التواطئي، يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في منع التلاعب في المناقصات.
    This situation might arise, for example, in procurement processes that will extend over a relatively lengthy period, such as procurement of highly complex items or procurement involving framework agreements. UN وهذا الموقف قد ينشأ، مثلا، في عمليات الاشتراء التي تمتد لفترة طويلة نسبيا، كتلك التي تنطوي على مشتريات شديدة التعقيد أو ترتبط باتفاقات إطارية.
    This list of exceptions had raised criticism from practitioners and the donor community alike, in that it invited abusive practices and did not promote accountability in the procurement process. UN ولقد أثارت قائمة الاستثناءات هذه انتقادات الممارسين وأوساط المانحين على السواء، لأنها شجّعت على اتّباع ممارسات سيّئة وليس على المساءلة في عمليات الاشتراء.
    Appropriate software could monitor procurement exercises and signal indicators of risk. UN ويمكن للبرامجيات الملائمة أن ترصد عمليات الاشتراء وتعطي مؤشرات للمخاطر.
    This should include the operation of procurement units, analysis of procurement activities and the implementation of individual procurements. UN وينبغي أن يشمل ذلك تشغيل وحدات المشتريات، وتحليل أنشطة المشتريات وتنفيذ عمليات الاشتراء الفردية.
    For more stable items, markets and needs, a framework agreement may be long-lasting to enable a series of procurements to be made to derive most benefits of the technique. UN وبالنسبة إلى الأصناف والأسواق والاحتياجات الأكثر استقرارا، قد يدوم الاتفاق الإطاري لفترة طويلة بقدر يكفي للتمكين من إجراء سلسلة من عمليات الاشتراء لاستخلاص أقصى مزايا من هذه الطريقة.
    Enacting States may provide incentives for publication of such information, as is done in some jurisdictions, such as a possibility of shortening a period for presenting submissions in pre-advertised procurements. UN 3- وقد توفّر الدول المشترعة حوافز لنشر تلك المعلومات، كما يحدث في بعض الولايات القضائية، كإتاحة إمكانية تقصير مهلة تقديم العطاءات في عمليات الاشتراء المعلن عنها مسبقاً.
    It was stated that competition might be substantially reduced in future similar procurements if suppliers or contractors incurred unnecessary costs, which could turn out to be very high in this type of procurement. UN وقيل إن المنافسة قد تتقلّص بقدر كبير في عمليات الاشتراء المماثلة في المستقبل إذا ما تكبد الموردون أو المقاولون تكاليف غير ضرورية يمكن أن تصبح كبيرة جدا في هذا النوع من الاشتراء.
    For all procurements exceeding Euro70,000, recommendations for contract award are issued once-weekly, after closed meetings of the procurement Committee for subsequent approval by the Managing Director, Programme Support and General Management Division (PSM). UN وتصدر مرة كل أسبوع توصيات بمنح عقود لجميع عمليات الاشتراء التي تتجاوز 000 70 يورو، بعد اجتماعات مغلقة تعقدها لجنة المشتريات، لكي يوافق عليها لاحقا المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة.
    44. It was noted that the question raised which award criteria should be permitted in procurements through ERAs -- price only, or price and other criteria. UN 44- وذكر أن هذه المسألة تطرح سؤالا بشأن ماهية المعايير المسموح باستخدامها في تحديد العطاء الفائز في عمليات الاشتراء التي تتبع أسلوب المناقصة الإلكترونية، أهو السعر فقط أم السعر ومعايير أخرى.
    This work will continue to deepen UNIDO's cooperation with other United Nations organizations to achieve economies of scale and harmonize procurement processes. UN وسيواصل هذا العمل تعميق تعاون اليونيدو مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى بغية تحقيق اقتصادات الحجم ومواءمة عمليات الاشتراء.
    Alternative views were expressed that the provisions as appeared in the 1994 text were important and should be retained, and that the main purpose of the Model Law was to foster the goal of the enacting States to maximize the efficiency of the public procurement processes. UN وأُعرب عن آراء بديلة مفادها أن الأحكام بالصيغة التي وردت بها في نص سنة 1994 هامة وينبغي الإبقاء عليها، وأن الغرض الرئيسي من القانون النموذجي هو تعزيز هدف الدول المشترعة المتمثل في تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في عمليات الاشتراء العمومي.
    A solution, incorporating an automation of procurement forecasting, category planning and contract management as part of project preparation, will reduce the number of one-off procurement processes. UN كما أن الحل القائم على إدراج أتمتة التنبؤ بالمشتريات وتخطيط فئاتها وإدارة العقود كجزء من عملية إعداد المشاريع من شأنه أن يخفض عدد عمليات الاشتراء المنفردة.
    Continuous efforts have been undertaken to enhance the integrity, transparency and efficiency of UNIDO's procurement processes through streamlining of procedures, better delineation of duties, responsibilities and accountability of all parties involved. UN 63- وبُذلت جهود متواصلة لتعزيز نزاهة عمليات الاشتراء التي تقوم بها اليونيدو وشفافيتها وكفاءتها، من خلال تبسيط الإجراءات وتحسين تحديد المهام والمسؤوليات والمساءلة لجميع الأطراف المعنية.
    Recognising that the decentralised procurement at the field offices required strengthening, management anticipated that the recent introduction of the revised procurement manual in 2008 would establish a solid basis for increasing the efficiency, openness, transparency and integrity of the procurement processes and accountability of the staff involved. UN وإقرارا بأن اللامركزية في الاشتراء في المكاتب الميدانية بحاجة إلى تعزيز، توقّعت الإدارة أن القيام في عام 2008 باعتماد دليل الاشتراء المنقّح من شأنه أن يضع أساسا متينا لزيادة الكفاءة والانفتاح والشفافية والنـزاهة في عمليات الاشتراء ومساءلة الموظفين المشاركين فيها.
    Speakers emphasized the importance of ensuring that procurement mechanisms were transparent and objective and that a level playing field was established to promote fairness and neutrality in the procurement process. UN فقد شدّدوا على أهمية ضمان شفافية آليات الاشتراء وموضوعيتها، وعلى ضرورة توفير فرص متكافئة لتشجيع النزاهة والحياد في عمليات الاشتراء.
    40. Ukraine welcomed the adoption of the Commission's Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which would foster integrity, confidence, fairness and transparency in the public procurement process. UN ٤٠ - وأضاف يقول إن أوكرانيا ترحب باعتماد القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات الذي وضعته اللجنة، الذي من شأنه أن يعزز النزاهة، والثقة، واﻹنصاف، والشفافية في عمليات الاشتراء العامة.
    This feature might be particularly useful in documenting complex procurement exercises, for instance, when modifications are made to the original tender conditions. UN وهذه الخاصيّة قد تكون مفيدة بصورة خاصة في توثيق عمليات الاشتراء المعقدة، على سبيل المثال، عندما تطرأ تعديلات على شروط المناقصة الأصلية.
    Without such provisions, the procuring entity might alternatively choose to divide the procurement into lots instead of consolidating purchases, with the aim of avoiding transparency requirements or the obligation to use more competitive methods of procurement. UN وفي غياب تلك الأحكام، قد تختار الجهة المشترية، بديلا لذلك، أن تقسِّم الاشتراء إلى مجموعات بدلاً من تجميع عمليات الاشتراء وذلك بهدف تجنب مقتضيات الشفافية أو الالتزام باستخدام طرائق اشتراء أكثر تنافسية.
    The inspectors also looked into procurement and contract management of consultancy services. UN 52- ونظر المفتشون أيضا في إدارة عمليات الاشتراء والعقود المتعلقة بالخدمات الاستشارية.
    They would also affect such decisions across the procurement system as charging fees for the use of the procurement system as well as decisions of the procuring entities on their procurement strategies generally and in individual procurement. UN كما أنها تؤثِّر على ما يتخذ من قرارات على نطاق نظام الاشتراء من قبيل فرض رسوم على استخدام نظام الاشتراء وكذلك قرارات الجهات المشترية بشأن استراتيجياتها الاشترائية عموما وفي فرادى عمليات الاشتراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد