Accordingly, increasing resources have been required for relief operations. | UN | لذلك دعت الحاجة الى زيادة الموارد من أجل عمليات الاغاثة. |
The unstable security situation described above also affects humanitarian relief operations. | UN | كما تؤثر حالة اﻷمن المزعزعة المعروضة أعلاه على عمليات الاغاثة الانسانية. |
In a situation of rapidly increasing numbers of humanitarian crises, increased attention must be paid to the financing of relief operations. | UN | وفي وضع تتزايد فيه اﻷزمات الانسانية بشكـل مطرد، يتعين إيلاء اهتمام أكبر لتمويل عمليات الاغاثة. |
HRC is responsible for policy-making as well as the general direction and coordination of emergency relief operations. | UN | وتضطلع لجنة الاغاثة العليا بالمسؤولية عن وضع السياسات فضلا عن توجيه وتنسيق عمليات الاغاثة الطارئة بصفة عامة. |
This could be ensured through the proper integration of United Nations relief operations with those mounted by national authorities. | UN | ويمكن كفالـة هذا اﻷمر عن طريق الادماج الصحيح لعمليات اﻷمــم المتحــدة لﻹغاثة مع عمليات الاغاثة التي تقوم بها السلطــات الوطنية. |
29. There was an urgent need to complete the settlement facilities before winter, and for the competent United Nations agencies and non-governmental organizations to be involved in the relief operations. | UN | ٢٩ - وقال أيضا إن هناك حاجة ماسة الى إتمام مرافق الاستيطان قبل قدوم الشتاء والى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات غير الحكومية من عمليات الاغاثة. |
The World Food Programme welcomed the WH initiative and elaborated on the practical implications of using local staff in relief operations. | UN | ورحب برنامج اﻷغذية العالمي بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء وذكر بالتفصيل اﻵثار العملية المترتبة على استخدام موظفين محليين في عمليات الاغاثة. |
The Office for Special relief operations is in charge of assessing immediate emergency needs and the mobilization, coordination, transport and distribution of emergency relief assistance. | UN | ومكتب عمليات الاغاثة الخاصة مسؤول عن تقييم احتياجات الطوارئ الفورية، وتعبئة المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ وتنسيقها ونقلها وتوزيعها. |
The Joint Unit is helping to extend the coverage of United Nations disaster relief operations to areas that have not historically been addressed. | UN | وستساعد الوحدة المشتركة في توسيع تغطية عمليات الاغاثة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث لتشمل المجالات التي لم تطرق من قبل. |
The Joint Unit is helping to extend the coverage of United Nations disaster relief operations to areas that have not historically been addressed. | UN | وستساعد الوحدة المشتركة في توسيع تغطية عمليات الاغاثة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث لتشمل المجالات التي لم تطرق من قبل. |
Deeply concerned also about continued acts of indiscriminate and deliberate aerial bombardment by the Government of the Sudan of civilian targets in southern Sudan, including humanitarian relief operations, in clear violation of international humanitarian law, which have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء استمرار حكومة السودان في أعمال القصف الجوي العشوائي والمتعمد لﻷهداف المدنية في جنوب السودان بما فيها عمليات الاغاثة اﻹنسانية، في انتهاك واضح للقانون اﻹنساني الدولي، مما يزيد من معاناة السكان المدنيين ويسفر عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة، |
I now turn to the basic principles of this cooperation, beginning with mention of the preparation of a code of conduct for organizations taking part in disaster relief operations, which was drafted by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, together with the ICRC and in consultation with various non-governmental organizations. | UN | أنتقل اﻵن إلى المبادئ اﻷساسية لهذا التعاون، مبتدئا بالاشارة إلى إعداد مدونة للسلوك للمنظمات التي تشترك في عمليات الاغاثة من الكــوارث، تلك المدونة التي صاغها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمــر، والهلال اﻷحمر، بالاشتراك مــع لجنــة الصليب اﻷحمــر الدولية وبالتشاور مع منظمات غير حكومية مختلفة. |
20. Reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and safety of UNAVEM II personnel as well as of the personnel involved in humanitarian relief operations; | UN | ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛ |
9. In the course of the initial discussions with my new Special Representative, the Government and UNITA have expressed their readiness to resume peace talks and to facilitate humanitarian relief operations. | UN | ٩ - وقد أعربت الحكومة ويونيتا في أثناء المناقشات اﻷولية مع ممثلي الخاص الجديد عن استعدادهما لاستئناف محادثات السلم وتيسير عمليات الاغاثة الانسانية. |
20. Reiterates its appeal to both parties to take all necessary measures to ensure the security and safety of UNAVEM II personnel as well as of the personnel involved in humanitarian relief operations; | UN | ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛ |
A mobile medical complex has been established for the purpose of providing emergency medical care for disaster victims and is currently being used in relief operations after earthquakes and other catastrophes. | UN | وقد أنشىء مجمّع طبي متنقل بغرض توفير الرعاية الطبية الطارئة لضحايا الكوارث ويجري استخدامه حاليا في عمليات الاغاثة في أعقاب الهزات اﻷرضية وغيرها من الكوارث . |
High-resolution satellite sensors can be deployed to monitor refugee movements, and to assist in planning humanitarian relief operations or in locating landmines or illegal stockpiles of weapons. | UN | فيمكن نشر أجهزة استشعار ساتلي عالية الاستبانة لرصد تحركات اللاجئين وللمساعدة على تخطيط عمليات الاغاثة الانسانية أو على تحديد مواقع اﻷلغام اﻷرضية أو المخزونات غير المشروعة من اﻷسلحة . |
In 1991, a second memorandum had been signed which gave WFP responsibility for mobilizing all basic food commodities and for cash for external transport and inland deliveries in virtually all UNHCR relief operations. | UN | وفي عام ١٩٩١، تم التوقيع على مذكرة ثانية أعطت للبرنامج المسؤولية عن تعبئة جميع السلع الغذائية اﻷساسية وعن اﻷموال المستخدمة في النقل الخارجي والتوزيع الداخلي وذلك في كل عمليات الاغاثة تقريبا التي تقوم بها المفوضية. |
60. The relationship between humanitarian relief operations and peace-keeping measures was an important one, and in many cases a close interaction between the two forms of activity was most desirable. | UN | ٦٠ - واستطرد قائلا إن العلاقة بين عمليات الاغاثة اﻹنسانية وتدابير حفظ السلم علاقة مهمة، كما أن من المستصوب إلى حد كبير في كثير من الحالات أن يكون هناك تفاعل وثيق بين هذين الشكلين من أشكال النشاط. |
An additional source of funding for relief operations is bilateral pledges, either in response to WFP requests for specific emergency operations or as a result of donors' decisions to channel their bilateral contribution through WFP. | UN | وثمة مصدر اضافي لتمويل عمليات الاغاثة هو التعهدات الثنائية، سواء استجابة لطلبات برنامج اﻷغذية العالمي التي تلتمس التبرع لعمليات طوارئ محددة أو نتيجة لتقرير جهتين مانحتين توجيه إسهامهما الثنائي عبر البرنامج. |