In the eastern Democratic Republic of the Congo, mass rapes have accompanied the hostilities between the Government and groups such as the Mouvement du 23 mars. | UN | وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، رافقت عمليات الاغتصاب الجماعي القتال بين الحكومة وجماعات مثل حركة 23 مارس. |
The mass rapes committed in Walikale, Democratic Republic of the Congo, indicate a connection among the illicit exploitation of natural resources, the continuing operations of illegal armed groups, and high levels of violence against women. | UN | وتشير عمليات الاغتصاب الجماعي في واليكالي، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى وجود صلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتواصل عمليات الجماعات المسلحة غير المشروعة وارتفاع مستويات العنف الذي يستهدف النساء. |
This is compounded by the paucity of female responders in the remote, volatile locations where mass rapes are often perpetrated. | UN | ويضاف إلى ذلك قلة عدد الإناث اللواتي يبلغن عن تعرضهن للعنف الجنسي وذلك في المواقع النائية المضطربة التي كثيرا ما تُرتكب فيها عمليات الاغتصاب الجماعي. |
Moreover, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) had handed over an individual suspected of being a commander involved in the mass rapes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد سلمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية شخصا يشتبه في أنه قائد عسكري اشترك في عمليات الاغتصاب الجماعي. |
We are also encouraged to hear that earlier this month the Guinean court filed charges against Lieutenant Colonel Moussa Tiegboro Camara for the mass rape committed in Conakry in 2009. | UN | وشعرنا أيضا بالتشجيع لسماع أنه في وقت مبكر من هذا الشهر وجهت المحكمة الغينية اتهامات بحق اللفتنانت كولونيل موسى تيغبورو كامارا بسبب عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبت في كوناكري في عام 2009. |
The mass rapes and sexual assaults that took place in North Kivu this summer and the inability of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to protect civilians are stark reminders of the difficulty of maintaining peace in conflict areas in the absence of adequate resources and mandates. | UN | عمليات الاغتصاب الجماعي والاعتداءات الجنسية التي وقعت في هذا الصيف في كيفو الشمالية وعجز بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حماية المدنيين تذكرة صارخة بصعوبة صون السلم في مناطق الصراع في ظل الافتقار إلى الموارد والولايات الكافية. |
Through its prosecution support cells, MONUSCO continued to support the Government in consolidating its authority in areas freed from armed groups and combating impunity for serious crimes, such as mass rapes, committed by illegal armed groups or elements of the Congolese security forces. | UN | وواصلت البعثة، من خلال خلاياها لدعم الملاحقات القضائية، تقديم الدعم إلى الحكومة في تثبيت سلطتها في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة ومكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة، مثل عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبتها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أفراد من قوات الأمن الكونغولية. |
For example, the Council strongly condemned mass rapes in Walikale and Fizi, Democratic Republic of the Congo, urged the Government to take action and expressed readiness to use all appropriate measures, including targeted sanctions, against perpetrators. | UN | وعلى سبيل المثال، أدان المجلس بقوة عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتُكبت في واليكالي وفيزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحث الحكومة على اتخاذ إجراء، وأعرب عن استعداده لاتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها الجزاءات المحددة الهدف، ضد الجناة. |
On 7 September, the Security Council heard briefings from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Atul Khare, and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Margot Wallström, regarding the mass rapes that occurred in eastern Democratic Republic of the Congo in late July and August 2010. | UN | في 7 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مارغوت ولستروم، بخصوص عمليات الاغتصاب الجماعي التي وقعت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010. |
He also recommended that the Council consider targeted sanctions against the leaders of the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), to which responsibility for the mass rapes had been attributed, along with Mai-Mai units. | UN | وأوصى كذلك بأن ينظر المجلس في فرض عقوبات موجهة ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، الذين كانت المسؤولية عن عمليات الاغتصاب الجماعي قد نُسبت إليهم، إلى جانب وحدات الماي - ماي. |
48. The mass rapes in Walikale in the Democratic Republic of the Congo in July and August 2010 underlined the need to better understand the threats and vulnerabilities that confront civilians. | UN | 48 - فقد أكدت عمليات الاغتصاب الجماعي التي حدثت في واليكالي بجمهورية الكونغو الديمقراطية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010 ضرورة التوصل إلى فهم أفضل للتهديدات التي تواجه المدنيين وأوجه ضعفهم. |
The Security Council urges the Government of DRC to expedite the investigation of the November 2012 mass rapes committed by elements of the FARDC in Minova and bring the perpetrators to justice. | UN | ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإسراع في التحقيق في عمليات الاغتصاب الجماعي التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر من عام 2012 والتي ارتكبتها عناصر من القوات المسلحة في مينوفا وتقديم الجناة إلى العدالة. |
He had reportedly been involved in mass rapes and other human rights violations committed by a coalition of armed groups, including Mayi-Mayi Cheka, along the Kibua-Mpofi axis in Walikale territory in July and August 2010. | UN | ويقال إنه كان ضالعاً في عمليات الاغتصاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى التي ارتكبها تحالف من الجماعات المسلحة، بما في ذلك جماعة الماي - ماي شيكا، على طول محور كيبوا - مبوفي في إقليم واليكالي في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010. |
These included Lieutenant Colonel Mutware Kibibi and others involved in the mass rapes committed in the village of Fizi on 1 and 2 January (see para. 42). | UN | ومن هذه العناصر الملازم المقدم موتواري كيبيـبي وآخرون ضالعين في عمليات الاغتصاب الجماعي المرتكبة في قرية فيزي في 1 و 2 كانون الثاني/يناير (انظر الفقرة 42). |
:: An official investigation into the mass rapes perpetrated in Walikale territory late in July 2010 (see S/2010/596, paras 144-146) is ongoing, although there have been some delays linked to concerns for the safety of witnesses. | UN | :: يتواصل التحقيق الرسمي في عمليات الاغتصاب الجماعي التي وقعت في إقليم واليكالي في أواخر تموز/يوليه 2010، وإن حدث تأخير بسبب الحرص على سلامة الشهود (انظر الفقرات 144-146 من الوثيقة). |
The mass rapes in Kibua in the eastern Democratic Republic of the Congo over four days in July and August 2010 illustrate catastrophic failures both in prevention and response, which must be addressed. | UN | وتبين عمليات الاغتصاب الجماعي في كيبوا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي جرت على مدى أربعة أيام في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010، أوجه العجز الكارثية التي يجب معالجتها في مجالي الوقاية والاستجابة على حد سواء. |
The need to strengthen systems and approaches is underscored by the collective inability of the international community and national authorities to prevent atrocities such as the mass rapes perpetrated in the eastern Democratic Republic of the Congo late in July and in August, which provoked unprecedented public outrage. | UN | وما يزيد من ضرورة تعزيز طرق ونُهج مكافحة العنف الجنسي هو عجز المجتمع الدولي والمؤسسات الوطنية، بصفة جماعية، عن منع ارتكاب فظائع معينة مثل عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتُكبت في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر شهر تموز/يوليه وفي شهر آب/أغسطس، والتي أثارت لدى الرأي العام غضبا غير مسبوق. |
In several incidents, mass rapes appear to have been perpetrated as a form of retaliation by armed groups or by elements of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) against the population for their alleged collaboration with the " enemy " . | UN | وفي حوادث عدة، يبدو أن جماعات مسلحة أو عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي التي ارتكبت عمليات الاغتصاب الجماعي انتقاماً من السكان لتعاونهم المزعوم مع " العدو " . |
In North Kivu, the trial had yet to begin with respect to the mass rapes and other human rights violations perpetrated by an alliance of armed groups along the Kibua-Mpofi axis in Walikale territory between 30 July and 2 August 2010 (see para. 41). | UN | وفي كيفو الشمالية ستبدأ محاكمة الضالعين في عمليات الاغتصاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الأخرى من العناصر التابعة لتحالف الجماعات المسلحة على امتداد محور كيبوا - مبوفيكس في إقليم واليكالي في الفترة ما بين 30 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس 2010 (انظر الفقرة 41). |
26. Although mass rapes and atrocities were not new in history, the case in Bosnia and Herzegovina was unique in that it might be the first time mass rapes and forced pregnancies had been used openly as a policy and a definite overall strategy towards genocidal ends. | UN | ٦٢ - ومضت قائلة إنه بالرغم من أن عمليات الاغتصاب الجماعي واﻷعمال الوحشية ليست بالشيء الجديد في التاريخ، فإن الحالة في البوسنة والهرسك تعتبر فريدة من نوعها من حيث أنها قد تكون المرة اﻷولى في التاريخ التي يستخدم فيها بصورة مكشوفة الاغتصاب الجماعي والحمل اﻹجباري كسياسة واستراتيجية شاملة محددة تستهدف إبادة اﻷجناس. |
After the mass rape perpetrated in Walikale in 2010, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) established early-warning and response tools to improve the mission's monitoring, reporting and capacity to respond rapidly to threats or incidents of violence. | UN | وفي أعقاب عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبت في واليكالي عام 2010، وضعت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أدوات للإنذار والتصدي في مرحلة مبكرة من أجل تحسين عمليات البعثة الرامية إلى رصد التهديدات أو حوادث العنف والإبلاغ عنها وتوفير القدرة على التصدي لها بسرعة. |