ويكيبيديا

    "عمليات الانضمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accessions
        
    • processes of accession
        
    New accessions contributed to greater harmonization of transport legislation in the pan-European area and beyond. UN وأسهمت عمليات الانضمام الجديدة في تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين تشريعات النقل في منطقة عموم أوروبا وخارجها.
    Action 3: My Office will continue to promote new accessions to the 1954 and 1961 Conventions on stateless persons and statelessness. UN الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و 1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية.
    Correspondingly, the need for high-quality and focused technical assistance to facilitate accessions is now much higher than before. UN كما أن الحاجة الى المساعدة التقنية العالية النوعية والمركزة لتيسير عمليات الانضمام هي اﻵن أعلى بكثير من ذي قبل.
    There was an unprecedented impact in terms of action by States, including a significant number of accessions and the adoption of new determination procedures. UN وقد حدث تأثير غير مسبوق من حيث الإجراءات التي اتخذتها الدول، بما في ذلك حدوث عدد كبير من عمليات الانضمام واعتماد الإجراءات الجديدة لتحديد حالة انعدام الجنسية.
    Special emphasis was placed on expanding private sector involvement in the processes of accession to WTO and regional trade integration agreements. UN وجرى التركيز خاصة على توسيع نطاق مشاركة القطاع الخاص في عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية واتفاقات التكامل التجاري الإقليمي.
    D. accessions to the World Trade Organization UN دال - عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    UNHCR will, in particular, actively promote accessions to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and the 1957 Agreement and 1973 Protocol relating to Refugee Seamen. UN وعلى وجه الخصوص فإن المفوضية ستشجع بنشاط عمليات الانضمام إلى اتفاقية عام ١٩٥٤ المتصلة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٩٦١ بشأن خفض عدد عديمي الجنسية، واتفاق عام ١٩٥٧ وبروتوكول عام ١٩٧٣ المتصلين بالبحﱠارة اللاجئين.
    23. The campaign undertaken by UNHCR to increase accessions to the statelessness Conventions had good results. UN 23- أسفرت حملة المفوضية لزيادة عمليات الانضمام إلى اتفاقية انعدام الجنسية عن نتائج جيدة.
    4. Statelessness 23. The campaign undertaken by UNHCR to increase accessions to the statelessness Conventions had good results. UN 23 - أسفرت حملة المفوضية لزيادة عمليات الانضمام إلى اتفاقية انعدام الجنسية عن نتائج جيدة.
    Action 3: My Office will continue to promote new accessions to the 1954 and 1961 Conventions on stateless persons and statelessness. UN الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية.
    UNHCR will, in particular, actively promote accessions to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and the 1957 Agreement and 1973 Protocol relating to Refugee Seamen. UN وعلى وجه الخصوص فإن المفوضية ستشجع بنشاط عمليات الانضمام إلى اتفاقية عام ١٩٥٤ المتصلة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٩٦١ بشأن خفض عدد عديمي الجنسية، واتفاق عام ١٩٥٧ وبروتوكول عام ١٩٧٣ المتصلين بالبحﱠارة اللاجئين.
    In particular, the Executive Committee requested UNHCR actively to promote accessions to the statelessness conventions. UN وبصفة خاصة، طلبت اللجنة التنفيذية، إلى المفوضية أن تشجع بنشاط عمليات الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بوضع اﻷشخاص عديمي الجنسية.
    Rather, the risk posed by the Commission's proposals would be to future accessions to the Covenant, and especially to its Optional Protocol, which some States parties had not yet accepted. UN بل إن الخطر المحدق بمقترحات اللجنة يتمثل في عمليات الانضمام إلى العهد في المستقبل، وبخاصة إلى بروتوكوله الاختياري، الذي لم تقبله بعد بعض الدول الأطراف.
    (a) (i) Increased number of accessions to the 1951 Convention/1967 Protocol UN (أ) ' 1` زيادة عدد عمليات الانضمام لاتفاقية عام 1951/بروتوكول عام 1967
    WIPO is in the process of developing an accessible database containing up-to-date information on the status of accessions to WIPO-administered treaties and making that database available on the Internet. UN والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد إعداد قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها تتضمن معلومات حديثة بشأن حالة عمليات الانضمام إلى المعاهدات التي تديرها المنظمة العالمية للملكية الفكرية وإتاحة هذه القاعدة على شبكة اﻹنترنت.
    While commemorating the 50th anniversary of the Convention, it also aimed to strengthen States' commitment to implement the Convention and 1967 Protocol fully and effectively, elicit recognition of their enduring importance as the primary refugee protection instruments and encourage additional accessions or the withdrawal of reservations. UN والى جانب الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للاتفاقية، كان الهدف أيضاً هو تعزيز التزام الدول بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول عام 1967 تنفيذاً تاماً وفعالاً، والتماس الاعتراف بأهميتهما الدائمة باعتبارهما الصكين الرئيسيين لحماية اللاجئين، وتشجيع المزيد من عمليات الانضمام أو سحب التحفظات عليهما.
    In this context, we welcome the recent ratification of the Convention by Chile, a partner in the Human Security Network, and the ratifications of or accessions to the Convention by Algeria, Angola, The Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Nigeria, and Suriname. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتصديق الأخير على الاتفاقية من جانب شيلي، الطرف في شبكة أمن الإنسان، والتصديقات على الاتفاقية أو عمليات الانضمام إليها الاتفاقية من جانب إريتريا، أنغولا، الجزائر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سورينام ونيجيريا.
    While commemorating the 50th anniversary of the Convention, it also aimed to strengthen States' commitment to implement the Convention and 1967 Protocol fully and effectively, elicit recognition of their enduring importance as the primary refugee protection instruments and encourage additional accessions or the withdrawal of reservations. UN والى جانب الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للاتفاقية، كان الهدف أيضاً هو تعزيز التزام الدول بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول عام 1967 تنفيذاً تاماً وفعالاً، والتماس الاعتراف بأهميتهما الدائمة باعتبارهما الصكين الرئيسيين لحماية اللاجئين، وتشجيع المزيد من عمليات الانضمام أو سحب التحفظات عليهما.
    121. The period under review started with the accession to the Group of Friends of Saudi Arabia and ended almost when the United States of America joined, in a trend that carried with it many other accessions and partnerships. UN 121 - بدأت الفترة المشمولة بالاستعراض بانضمام المملكة العربية السعودية إلى مجموعة الأصدقاء، واختتمت بانضمام الولايات المتحدة الأمريكية، في تتابع تضمن الكثير من عمليات الانضمام وقيام الشراكات.
    6. Recognizes the importance that concluding WTO accessions plays in integrating developing countries into and enhancing the multilateral trading system. UN 6- تقر بأهمية عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بالنسبة لإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تعزيز ذلك النظام.
    Special emphasis was placed on expanding private-sector involvement in the processes of accession to WTO and regional trade integration, as well as empowering trade support institutions and policymakers to lead export-strategy development processes. UN وتم التشديد بصفة خاصة على توسيع نطاق مشاركة القطاع الخاص في عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتكامل التجاري الإقليمي، فضلا عن تخويل السلطة لمؤسسات دعم التجارة وواضعي السياسات فيما يتعلق بقيادة عمليات وضع استراتيجيات التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد