The investigation of the Commission into illegal adoptions has led to recent prosecutorial successes. | UN | وقد أسفرت تحقيقات اللجنة في عمليات التبني غير المشروعة عن نجاحات في مجال الملاحقة القضائية مؤخراً. |
The new law on adoptions had led to an 80 per cent drop in international adoptions in the past year because of new and more stringent legal requirements. | UN | وأدى القانون الجديد المعني بعمليات التبني إلى انخفاض بنسبة 80 في المائة في عمليات التبني الدولية في السنة الماضية بسبب الشروط القانونية الجديدة الأشد صرامة. |
The Committee notes that inter-country adoptions have been limited to cases where a family relationship exists between the child and prospective parents. | UN | وتلاحظ اللجنة اقتصار عمليات التبني الدولية على الحالات التي توجد فيها قرابة عائلية بين الطفل والأبويين المحتملين. |
The law should be complemented by effective mechanisms to monitor foreign and local adoptions and ensure that adopted children can keep in close contact, if desired, with their families, culture and country of origin. | UN | وينبغي أن يكمل هذا القانون بآليات فعالة لرصد عمليات التبني محلياً وفي الخارج والتأكد من إمكانية بقاء الأطفال الذين يتم تبنيهم على اتصال وثيق بأسرتهم، وثقافتهم، وبلدهم الأصلي إن أرادوا ذلك. |
Thus, we have streamlined adoption processes in the belief that one of the most important prevention strategies is to ensure that all children can live within a family. | UN | ولذلك، قمنا بترشيد عمليات التبني على أساس اقتناعنا بأن إحدى أهم استراتيجيات الوقاية هي ضمان أن يتمكن كل طفل من العيش في حضن أسرة. |
The report on the study concludes with a recommendation for the elaboration of a law that would regulate both judicial and notarial adoptions. | UN | وينتهي التقرير المتعلق بالدراسة بتقديم توصية بوضع قانون ينظم عمليات التبني القضائية والوثائقية. |
The lack of monitoring with respect to domestic and intercountry adoptions is also a matter of concern. | UN | ويثير قلقها أيضا عدم رصد عمليات التبني على المستوى الوطني والمستوى الدولي. |
While it is noted that the State party has discontinued intercountry adoptions, the Committee remains concerned at the absence of legislation, policies and institutions to regulate intercountry adoptions. | UN | و أوقفت عمليات التبني الدولية إلا أنها ما زالت قلقة بسبب عدم وجود تشريعات وسياسات ومؤسسات تنظيم عمليات التبني الدولية. |
The Committee remains concerned, however, at the absence of legislation, policies and institutions to regulate intercountry adoptions. | UN | بيد أن اللجنة ما زالت قلقة لعدم وجود تشريع وسياسات ومؤسسات لتنظيم عمليات التبني على المستوى الدولي. |
Children's services carried out by the Department of Social Services include adoptions, foster care and the operation of several children's homes. | UN | وتشمل خدمات رعاية الأطفال التي تقدمها إدارة الخدمات الاجتماعية عمليات التبني وكفالة الأطفال وإدارة عدة دور للأطفال. |
The Committee is also concerned at the absence of mechanisms to review, monitor and follow up adoptions, and of statistics on foster care and adoption. | UN | كما يقلق اللجنة عدم وجود آليات لاستعراض ورصد ومتابعة عمليات التبني والإحصاءات عن الحضانة والتبني. |
The Committee is also concerned about the practice of secret adoptions. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عمليات التبني السرية. |
Lawyers dealing with private adoptions, however, are able to get a declaration of abandonment for babies before they are even born. | UN | غير أن المحامين الذين يتناولون عمليات التبني الخاصة يكونون قادرين على الحصول على إعلان التخلي عن الرضيع حتى قبل ولادته. |
However, fears were expressed that secret adoptions could become a serious problem. | UN | ومع ذلك هناك مخاوف من أن تصبح عمليات التبني السرية مشكلة خطيرة. |
A study showed that international adoptions greatly outnumbered national adoptions in Guatemala. | UN | وتبيﱢن دراسة أن عمليات التبني على الصعيد الدولي تفوق في عددها كثيرا عمليات التبني على الصعيد الوطني في غواتيمالا. |
Under that system, specific questions had been asked about non-legal adoptions and trafficking in children. | UN | وفي ظل هذا النظام، طرحت أسئلة محددة عن عمليات التبني غير القانونية وعن الاتجار باﻷطفال. |
The Committee remains concerned, however, at the absence of legislation, policies and institutions to regulate intercountry adoptions. | UN | بيد أن اللجنة ما زالت قلقة لعدم وجود تشريع وسياسات ومؤسسات لتنظيم عمليات التبني على المستوى الدولي. |
Home Study Reports are also required for all overseas adoptions. | UN | كذلك يتعين تقديم تقارير عن الدراسة في الوطن بالنسبة لجميع عمليات التبني التي تتم في الخارج. |
35. CRC was concerned that there are no systematic strategies in place to guarantee transparent adoption processes. | UN | 35- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن عدم قيام بوليفيا بتنفيذ استراتيجيات منهجية لضمان شفافية عمليات التبني(95). |
With a view to increasing the number of adoptions, it has directed that particular attention must be paid to conducting guardianship investigations, which play a fundamental role in expediting the adoption process. 18. Article 24: Education | UN | وبغية زيادة عدد حالات التبني، أصدرت اللجنة توجيهات لإعطاء عناية خاصة للتحقيقات المتعلقة بالوصاية على الأطفال والتي تؤدي دوراً مهماً في الإسراع في عمليات التبني. |
" Bulgaria: The regulations guiding intercountry adoption were published on 2 August 1992; | UN | " بلغاريـا: نشرت اللوائح التي تنظم عمليات التبني فيما بين البلدان في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٢؛ |
The study brought to light the different types of adoption that take place in Guatemala, national and international legislation, the problems that exist with the current system of adoption, and some of the irregularities that have been detected resulting from inadequate legal mechanisms covering adoptions. | UN | وأبرزت الدراسة أنواعا مختلفة من التبني التي تحدث في غواتيمالا، والتشريعات الوطنية والدولية والمشاكل التي يعاني منها نظام التبني الحالي، وبعض الجوانب الشاذة التي اكتشفت والناجمة عن عدم كفاية الآليات القانونية التي تغطي عمليات التبني. |
48. Ms. PRIETO (Paraguay) said that initially, international adoption had indeed shown some aspects that could be characterized as " trafficking " , and was still not adequately regulated. However, steps had been taken to improve adoption practices. | UN | ٤٨ - السيدة برييتو )باراغواي(: قالت إن التبني على الصعيد الدولي كان له، في بداية اﻷمر، بعض الجوانب التي يمكن أن تتسم بطابع " التهريب " ، ولم يُنظﱠم بعد بما فيه الكفاية؛ على أن هناك خطوات اتخذت لتحسين عمليات التبني. |