ويكيبيديا

    "عمليات التسليم المراقَب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • controlled delivery operations
        
    • controlled deliveries
        
    The working group will be asked to consider and review the various aspects involved to ensure effective implementation of controlled delivery operations. UN سوف يُطلب من الفريق العامل أن ينظر في مختلف الجوانب المشمولة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا وأن يستعرضها.
    Such agreements were an important part of the framework for joint operations, including controlled delivery operations. UN وذُكر أن تلك الاتفاقات تمثـّل جزءا هاما من اطار العمليات المشتركة، بما فيها عمليات التسليم المراقَب.
    The delegation of the Islamic Republic of Iran reported on a review of domestic legislation on the basis of relevant international conventions and treaties, in order to improve controlled delivery operations. UN وأفاد وفد جمهورية إيران الإسلامية بأنها تعيد النظر في تشريعاتها الداخلية، استنادا إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية ذات الصلة، بهدف تحسين عمليات التسليم المراقَب.
    controlled deliveries, covert operations and electronic surveillance are authorized for drug crimes and related crimes and have been used successfully in joint investigations into drug trafficking. UN ويؤذَن بإجراء عمليات التسليم المراقَب والعمليات السرّية والمراقبة الإلكترونية فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات والجرائم ذات الصلة، وقد استُخدمت بنجاح في التحقيقات المشتركة بشأن الاتّجار بالمخدِّرات.
    It was recommended that Governments of countries in Africa should be encouraged to create a reference manual of contact points to support controlled deliveries. UN 40- أُوصي بتشجيع حكومات البلدان في أفريقيا على وضع دليل مرجعي بجهات الاتصال التي تدعم عمليات التسليم المراقَب.
    The following recommendations were made with regard to controlled delivery operations in Africa: UN 10- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن عمليات التسليم المراقَب في أفريقيا:
    The following recommendations were made with regard to controlled delivery operations in Africa: UN 2- وُضعت التوصيات التالية بشأن عمليات التسليم المراقَب في أفريقيا:
    It was noted that more efforts were necessary at the bilateral, regional and subregional levels to facilitate the exchange of intelligence and other information, monitoring of activities and joint investigations and operations, including controlled delivery operations. UN ولوحظ وجوب تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي بغية تيسير تبادل الاستخبارات وغيرها من المعلومات، ورصد الأنشطة، وإجراء تحقيقات وعمليات مشتركة، بما في ذلك عمليات التسليم المراقَب.
    1. The value and effectiveness of controlled delivery operations UN 1- قيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها
    The working group on this topic will be asked to consider and review the various aspects involved in ensuring effective implementation of controlled delivery operations. UN سوف يُطلب من الفريق العامل المعني بهذا الموضوع أن يدرس ويستعرض مختلف الجوانب المتعلقة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا.
    Issue 1. The value and effectiveness of controlled delivery operations UN المسألة 1- قيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها
    2. The following recommendations were made with regard to the value and effectiveness of controlled delivery operations: UN 2- قُدّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بقيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها:
    25. Jordan has undertaken to perform controlled delivery operations with neighbouring states since this is important for arresting the greatest possible number of traffickers and other people involved. UN 25- وأفادت الأردن بأنها تلتزم بإنجاز عمليات التسليم المراقَب مع دول الجوار، لما للتسليم المراقَب من أهمية في ضبط أكبر عدد ممكن من المتعاملين والمتجرين بالمخدرات.
    (a) The value and effectiveness of controlled delivery operations; UN (أ) قيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها؛
    (a) The value and effectiveness of controlled delivery operations; UN (أ) قيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها؛
    The representative of Zimbabwe noted that his country had the legal framework for undertaking controlled delivery operations and that standard operating procedures were available. UN 26- ولاحظ ممثل زمبابوي أن لدى بلده الإطار القانوني الذي يكفل تنفيذ عمليات التسليم المراقَب وأن لديه إجراءات تشغيل موحدة.
    (a) controlled deliveries were fast-moving operations that did not allow much time for detailed planning; UN (أ) عمليات التسليم المراقَب عمليات سريعة التنفيذ على نحو لا يُفسح وقتاً طويلاً أمام إجراء تخطيط مُفصَّل؛
    (e) Law enforcement agency liaison officers were a valuable source of support in controlled deliveries. UN (ﻫ) يعدّ ضباط الاتصال لدى أجهزة إنفاذ القانون مصدرا هامّا لدعم عمليات التسليم المراقَب.
    Law enforcement responses could be further improved through the use of controlled deliveries and other special investigative techniques, mutual legal assistance, asset forfeiture and the seizure of the proceeds of crime. UN وثمة مُتَّسعٌ للمضي في تحسين تدابير التصدِّي التي تتَّخذها أجهزة إنفاذ القوانين من خلال استخدام عمليات التسليم المراقَب وغيرها من أساليب التحرّي الخاصة، وتبادل المساعدة القانونية، ومصادرة الموجودات وضبط عائدات الجرائم.
    Since controlled deliveries and undercover operations frequently require the cooperation and collaboration of multiple law enforcement agencies of different countries, international cooperation is essential to facilitating the smooth conduct of such operations. UN 16- وبما أنَّ عمليات التسليم المراقَب والعمليات السرّية كثيرا ما تتطلب تعاونا وتآزرا بين عدة أجهزة لإنفاذ القانون في بلدان مختلفة، فإنَّ التعاون الدولي أساسي لتيسير الإدارة السلسة لتلك العمليات.
    (d) Governments of countries in Africa should be encouraged to create a reference manual of contact points to support controlled deliveries. UN (د) تُشجَّع حكومات البلدان في أفريقيا على وضع دليل مرجعي بجهات التنسيق التي تدعم عمليات التسليم المراقَب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد