The Co-Chairs also asked for milestones for progress in clearance operations. | UN | وطلبوا أيضاً تحديد مراحل بارزة للتقدم المحرز في عمليات التطهير. |
clearance operations have also resulted in the use of land for agricultural purposes and other development and income-generating activities. | UN | وأسفرت عمليات التطهير أيضا عن استخدام الأراضي للأغراض الزراعية وغيرها من الأنشطة الإنمائية والمدرة للدخل. |
In addition, the request indicates that, with Yemen classified as one of the poorest countries in the region, clearance operations are expected to have a significant economic impact in poverty reduction. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه يتوقع من عمليات التطهير أن تحدث تأثيراً اقتصادياً كبيراً فيما يتعلق بالحد من الفقر. |
In addition, as a result of clearance in Bruntuma, Binta and Suar, about 4,050 people have benefited from safe land for relocating IDPs and for agricultural purposes. | UN | وعلاوةً على ذلك، انتفع نحو 050 4 شخصاً بأراضٍ مأمونةٍ لإعادة توطين المشردين داخلياً وممارسة الأنشطة الزراعية، بفضل عمليات التطهير في برونتوما وبنتا وسوار. |
The purges, carried out by a commission headed by the Taliban Minister of Justice, were reportedly ongoing and had also affected 48 employees of the Taliban Ministry of Public Health and 122 military prosecutors. | UN | وتفيد اﻷنباء بأن عمليات التطهير التي تقوم بها لجنة يرأسها وزير العدل لحركة طالبان مستمرة وأنها شملت أيضاً ٨٤ موظفاً في وزارة الصحة العامة لحركة طالبان و٢٢١ مدعياً عاماً عسكرياً. |
Moreover, the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن قذف الجسور والطرق بالقنابل قد أخر كذلك من بدء عمليات التطهير. |
Effect of MOTAPM on Humanitarian Mine clearance operations | UN | تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عمليات التطهير للأغراض الإنسانية |
MOTAPM are encountered during mine clearance operations in a majority of the programmes throughout the world. | UN | تصادِف معظم البرامج في جميع أنحاء العالم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء عمليات التطهير من الألغام. |
The particular threat they pose has an effect on the conduct of humanitarian mine clearance operations. | UN | ويؤثر التهديد الخاص الذي تشكله هذه الألغام في سير عمليات التطهير للأغراض الإنسانية. |
The threat posed by MOTAPM has an effect on the conduct of humanitarian mine clearance operations. | UN | ويؤثر التهديد الذي تمثله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في سير عمليات التطهير للأغراض الإنسانية. |
The mines are powerful enough to seriously damage mechanical systems, which are an essential part of integrated clearance operations. | UN | الألغام من القوة بحيث يمكنها أن تتسبب في ضرر بالغ للنظم الآلية التي هي جزء أساسي في عمليات التطهير المتكاملة. |
That assistance included clearance operations, risk education and victim assistance. | UN | وهذه المساعدة شملت عمليات التطهير والتثقيف بشأن المخاطر وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Impact of CCM on clearance operations in the field | UN | تأثير اتفاقية الذخائر العنقودية على عمليات التطهير في الميدان |
(a) Commercial off the Shelf equipment has been successfully integrated into clearance operations. | UN | أُدرجت الأجهزة التجارية الجاهزة بنجاح في عمليات التطهير. |
Impact of CCM on clearance operations in the field | UN | تأثير اتفاقية الذخائر العنقودية على عمليات التطهير في الميدان |
(a) Commercial off the Shelf equipment has been successfully integrated into clearance operations. | UN | أُدرجت الأجهزة التجارية الجاهزة بنجاح في عمليات التطهير. |
Even data for Lebanon in 2006 has been inaccurate at times and an error as small as 400 metres can lead to serious delays in completion of clearance. | UN | وحتى بيانات لبنان لعام 2006 كانت تنقصها الدقة في بعض الأحيان، إذ أن خطأً بحجم 400 متر لا غير من شأنه أن يؤخر كثيراً موعد إتمام عمليات التطهير. |
In addition to ideological considerations, the purges were also described as a settling of scores. | UN | وباﻹضافة إلى الاعتبارات العقائدية وصفت عمليات التطهير أيضاً بأنها تصفية حسابات. |
It is important to note that those estimates do not, however, cover the impact of the oil spill on health, ecosystem services and marine biodiversity or the costs of clean-up operations to be carried out in future. | UN | ولكن من الضروري ملاحظة أن تلك التقديرات لا تغطي أثر الانسكاب النفطي على الصحة، أو على خدمات النظام الإيكولوجي والتنوع الأحيائي البحري أو تكاليف عمليات التطهير المقرر القيام بها مستقبلا. |
She also condemns the social cleansing operations, the main victims of which include the destitute and street children. | UN | وهي تدين أيضا عمليات التطهير الاجتماعي التي يضم ضحاياها الرئيسيون المعدمين وأطفال الشوارع. |
Mass arrests of men occurred in locations where large convoys of IDPs were expected to move in an attempt to escape heavy bombardment or mopping-up operations. | UN | وحدثت اعتقالات جماعية للرجال في المواقع التي كان يُتوقع أن تنتقل إليها قوافل كبيرة من المشردين داخلياً سعياً منهم إلى الفرار من القصف الشديد أو عمليات التطهير. |
Azerbaijan will never reconcile itself to the occupation of its territories, the violation of its territorial integrity and the results of ethnic cleansings. | UN | ولن تقبل أذربيجان على الإطلاق باحتلال أراضيها، وانتهاك سلامتها الإقليمية، ونتائج عمليات التطهير العرقي. |
Taking into account losses in practice during fumigations, including sorption losses and leakage, it is estimated that 30-70% of initial dosage is available for recapture, with good practice, depending the load treated and other conditions. | UN | ويُقدَّر أنّه بالإمكان، بعد مراعاة الخسائر التي تحدث في الواقع خلال عمليات التطهير ومنها الخسائر الناجمة عن الامتصاص وعن التسرّب، استرداد نسبة 30 إلى 70 في المائة من الكمية الأولية وذلك بتوخي الممارسة الجيدة وبحسب كمية السّلع الـمُعالَجة والظروف الأخرى. |
As a result of Armenian aggression and ethnic cleansing of Azerbaijanis, both from the territory of Armenia itself and from occupied Azerbaijani lands, there are now some 1 million refugees and displaced persons in Azerbaijan. | UN | وكانت نتيجة العدوان الأرمني حدوث عمليات التطهير العرقي ضد الأذريين، وذلك من أراضي أرمينيا نفسها ومن الأراضي الأذرية المحتلة، فأصبح هناك قرابة مليون لاجئ ومشرد داخلياً في أذربيجان. |
Technology has played an important role in the clearance of CMR and it is important that this contribution continues. | UN | كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة. |
7. Since the release by UNMAS of the first edition of International Standards for Humanitarian Mine clearance operations, in March 1997, the United Nations has had a general responsibility for enabling and encouraging the effective management of mine action programmes, including the development and maintenance of Mine Action Standards. | UN | 7 - منذ أن نشرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام طبعتها الأولى للمعايير الدولية لعمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في عام 1997، اضطلعت الأمم المتحدة بالمسؤولية العامة عن التمكين من إدارة برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام بصورة فعالة والتشجيع عليها، بما في ذلك تطوير معايير عمليات التطهير وتنقيحها. |
It notes with concern that " cleaning operations " have resulted in detaining street children and that negative public attitudes and prejudices against street children exacerbate their difficult situation. | UN | وتلاحظ اللجنة بانشغال أن " عمليات التطهير " تؤدي إلى احتجاز أطفال الشوارع، وأن ما يزيد من تفاقم وضع هؤلاء مواقف الجمهور السلبية تجاههم وتحامله عليهم. |