In practice, the various steps of peace operations are intertwined and may be performed simultaneously and in parallel. | UN | إن مختلف خطوات عمليات السلم متداخلة، من الناحية العملية، ويمكن أداؤها في وقت واحد وبصورة متوازية. |
Thirdly, peace operations must have a mandate from the Security Council that is appropriate to the job they are being asked to do. | UN | ثالثا، يجب أن تحصل عمليات السلم على ولاية من مجلس الأمن تتناسب مع المهمة التي يطلب منها القيام بها. |
The United Nations needs a sizeable and robust capacity for peace operations. It must be able to respond quickly and with credible force. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة إلى قدرة نشطة يعتمد عليها في عمليات السلم ويجب أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة وبقوة جديرة بالثقة. |
These activities build on the experience gained during the many years of participation in peace processes in the region, working as arbiter for consensus among former antagonists, including a wide spectrum of civil society organizations. | UN | وتعتمد تلك اﻷنشطة على الخبرة المكتسبة من الاشتراك، لسنوات عديدة، في عمليات السلم بالمنطقة من خلال العمل كوسيط للتوفيق بين الخصوم السابقين، بما في ذلك طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني. |
He/she would continue efforts to respond to requests from mediators and their teams for advice on all aspects of peace processes. | UN | وسيواصل الجهود من أجل الرد على طلبات الوسطاء وأفرقتهم للمشورة بشأن كافة جوانب عمليات السلم. |
At its next session, the Special Committee might need to allow for a measure of consolidation in reviewing peace-keeping operations in all their aspects. | UN | ولربما تحتاج اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة إلى إتاحة قدر من التوحيد في عملية استعراض عمليات السلم من جميع جوانبها. |
[(e) bis Stressing the need, during a peace process and in a post-conflict situation, to maintain effective control of firearms, ammunition and other related materials in order to prevent them from entering the illicit market,] Addition proposed by the delegation of South Africa (A/AC.254/5/Add.5). | UN | ])ﻫ( مكررا واذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ،[اضافة اقترحها وفد جنوب افريقيا (A/AC.254/5/Add.5) . |
In turn, United Nations peace operations lend a hand to UNHCR's endeavours to solve refugee problems. | UN | كما أن عمليات السلم التي تقوم بها الأمم المتحدة تساعد هي الأخرى المفوضية فيما تبذله من مساعٍ لحل مشاكل اللاجئين. |
Members of the Security Council should consider including this role in the mandate of peace operations. | UN | وينبغي أن ينظر أعضاء مجلس الأمن في إدراج هذا الدور في ولاية عمليات السلم. |
The studies - representing in-depth analysis of the disarmament components of the respective peace operations - will be published as a UNIDIR paper. | UN | وسيجري نشر الدراسات كوثيقة للمعهد، وتمثل هذه الدراسات تحليلا متعمقا لعناصر نزع السلاح في كل من عمليات السلم هذه. |
● ensuring, as appropriate, enhanced coordination and cooperation between humanitarian and military components of peace operations | UN | ∙ العمل، حسب الملائم، على ضمان تعزيز التنسيق والتعاون بين العناصر اﻹنسانية والعسكرية في عمليات السلم. |
The third priority is to improve the management of peace operations, both at Headquarters and in the field. | UN | واﻷولوية الثالثة هي تحسين إدارة عمليات السلم في كل من المقر والميدان. |
As peace operations increase in number and scope, so does the need for support from the Secretariat. | UN | وإذ تتزايد عمليات السلم عددا ونطاقا، تزداد كذلك الحاجة إلى دعم اﻷمانة العامة. |
He enumerated repatriation movements currently underway, and hopes for others, given ongoing peace processes. | UN | وذكر حركات الإعادة إلى الوطن التي تجري حالياً وأعرب عن أمله في إجراء حركات أخرى بالنظر إلى عمليات السلم الجارية. |
Considering the progress made in the peace processes in the region, | UN | إذ يضعون في اعتبارهم أوجه التقدم التي أحرزتها عمليات السلم في المنطقة، |
Since the San José Declaration in 1984, the peace processes in Central America have enjoyed substantial support from the European Union. | UN | منذ إعلان ســان خوزيــه لعــام ١٩٨٤، تحظـى عمليات السلم في أمريكا الوسطـى بدعــم كبير مــن الاتحاد اﻷوروبي. |
It is actively supporting the peace processes in the Middle East, in southern Africa and elsewhere. It has long been involved in the struggle to achieve development, particularly through the Lomé Conventions. | UN | فهي تدعم بنشاط عمليات السلم في الشرق اﻷوسط وفي الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى، وهي منخرطــة منــذ زمن بعيد في الكفاح من أجل تحقيق التنمية، ولا سيما عن طريق اتفاقيات لومي. |
If that were so, all the peace processes which are currently being verified by the United Nations would be as successful as that of El Salvador. | UN | ولو كان اﻷمر كذلك، لكانت جميع عمليات السلم التي تقوم حاليا اﻷمم المتحدة من التحقق منها عمليات ناجحة في مثل نجاح عملية السلم في السلفادور. |
97. The situation in Côte d'Ivoire was uncertain, and the peace processes in the neighbouring countries were fragile. | UN | 97 - وأردف قائلا إن الحالة في كوت ديفوار تتسم بعدم التيقن، كما أن عمليات السلم في البلدان المجاورة عمليات هشة. |
Noting that the number and complexity of peace-keeping operations meant that they should be governed by definite rules and principles to ensure their successful conclusion, he emphasized that peace-keeping operations should not be a substitute for the peaceful settlement of disputes. | UN | وقال إن عدد عمليات حفظ السلم ومدى تعقيدها يعني أنه يتعين إخضاعها لقواعد ومبادئ محددة لضمان نجاحها في تحقيق النتائج المرجوة، وأكد على أن عمليات السلم ينبغي ألا تكون بديلا عن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
[(g) bis Stressing the need, during a peace process and in a post-conflict situation, to maintain effective control of firearms, ammunition, explosives and other related materials in order to prevent them from entering the illicit market, | UN | ])ز( مكررا واذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ، |
7. All stages of a peace operation – prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building – should receive the same attention. | UN | ٧ - وينبغي أن تلقى نفس الانتباه جميع مراحل عمليات السلم - الوقائية والمتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام بعد النزاع. |
18. Support account for peace-keeping | UN | حساب دعم عمليات السلم |