ويكيبيديا

    "عمليات القبض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrests
        
    • arrest of
        
    • apprehension
        
    The arrests are said to have been made by policemen, soldiers or officials of the National Security Agency. UN ويقال إن عمليات القبض حدثت على أيدي رجال شرطة أو جنود أو مسؤولين بوكالة اﻷمن الوطنية.
    The lawfulness of arrests was monitored by the public prosecutor. UN ويقوم المدعي العام برصد قانونية عمليات القبض على المتهمين.
    The arrests were made pursuant to warrants issued by a juge d'instruction in 1995. UN وتمت عمليات القبض بموجب مذكرات قبض أصدرها قاضي تحقيق في عام ١٩٩٥.
    arrests have been made in respect of 17 of the 25 public indictments. UN وتمت عمليات القبض فيما يتعلق بـ 17 قرار اتهام علنيا من بين 25 قرار اتهام علنيا.
    arrests had been made in respect of 17 of the 25 indictments, and 31 accused were in custody. UN وتمت عمليات القبض فيما يتعلق بـ 17 قرارا من هذه القرارات الـ 25، وبلغ عدد المتهمين المحتجزين 31 متهما.
    This supervision is particularly marked by visitations and inspections of penal institutions and arrests. UN ويتميز هذا الاشراف بصفة خاصة بالقيام بزيارات وتفتيشات على المؤسسات العقابية وعلى عمليات القبض.
    It appears that many arrests and detentions are not recorded. UN ويبدو أنه لا يجري تسجيل عمليات القبض على عدد من الأشخاص واحتجازهم.
    According to United States Drug Enforcement Administration agents, Israelis had been involved in almost all of the major arrests for trafficking in ecstasy. UN وكما يقول موظفو إدارة مكافحة المخدرات في الولايات المتحدة كانت إسرائيل متورطة في جميع عمليات القبض الكبرى المتصلة بالاتجار في الإكستازي.
    Please provide information on the rate of arrests and convictions under the Act. UN يرجى تقديم معلومات عن معدل عمليات القبض على المتهمين والإدانات بموجب القانون المذكور.
    Republika Srpska police arrests UN عمليات القبض التي قامت بها شرطة جمهورية صربسكا
    If arrests occur quickly, a number of opportunities still remain to have the new accused joined with other indictees awaiting trial. UN وإذا تمت عمليات القبض بسرعة، تظل الفرص سانحة لضم متهمين آخرين ينتظرون المحاكمة إلى المتهمين الجدد.
    Whenever there were arrests, he was sought by the authorities and had to hide out. UN وفي كل عملية من عمليات القبض تلك، كان يجري البحث عن صاحب الشكوى وكان عليه أن يختبئ.
    Whenever there were arrests, he was sought by the authorities and had to hide out. UN وفي كل عملية من عمليات القبض تلك، كان يجري البحث عن صاحب الشكوى وكان عليه أن يختبئ.
    He recalled that the arrests of individuals in his country had complied with the rule of law and resulted from their illegal activities. UN وأشار إلى أن عمليات القبض على أفراد في بلده تتفق مع حكم القانون وناتجة عن أنشطة غير شرعية.
    8. On 15 March 2005, the SPDC held a press conference explaining the reasons for the arrests carried out. UN 8- وفي 15 آذار/مارس 2005 عقد مجلس الدولة للسلام والتنمية مؤتمراً صحفياً أوضح فيه أسباب عمليات القبض.
    In any case, it is high time for serious action with regard to arrests. UN وعلى أية حال آن اﻷوان لعمل جاد من أجل تنفيذ عمليات القبض.
    (ii) Mass arrests and detentions UN `٢` عمليات القبض التي تمت على نطاق واسع وعمليات الاعتقال
    According to reliable sources, this wave of arrests involved more than 1,000 people, among them women, children and elderly persons. UN وبحسب المصادر الموثوق بها، تناولت هذه الموجة من عمليات القبض أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بينهم نساء وأطفال وشيوخ.
    It was in that connection that he justified the arrests of the three opposition activists and the students. UN وبذلك برﱠر اﻷمين اﻷول عمليات القبض على ثلاثة من المعارضين النشطين وعلى الطلبة.
    It should be noted in this connection that police bodies which make arrests are required by law to place at the disposal of the PTJ the people they detain on suspicion of participation in an offence. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه، وفقاً للقانون، ينبغي ﻷجهزة الشرطة التي تنفذ عمليات القبض على اﻷشخاص أن تضع اﻷشخاص الذين تحتجزهم للاشتباه في اشتراكهم في فعلٍ إجرامي تحت تصرف الشرطة القضائية.
    22 July Student groups protest the continuing arrest of students. UN ٢٢ تموز/يوليه جماعات الطلاب تحتج على استمرار عمليات القبض على الطلاب.
    The Office of Legal Affairs and IMO will be working closely with the United Nations Office on Drugs and Crime to complete the legislative review and to consider how best to assist States in taking appropriate steps under their national law to facilitate the apprehension and prosecution of those who are alleged to have committed acts of piracy. UN وسيتعاون مكتب الشؤون القانونية والمنظمة البحرية الدولية عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستكمال الاستعراض القانوني وللنظر في أفضل السبل لمساعدة الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة، بموجب قوانينها الوطنية، لتيسير عمليات القبض على من يُدَّعى ارتكابهم أعمال قرصنة ومحاكمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد