This trend offers opportunities to make budget processes more gender-responsive through the introduction of gender equality output and outcome indicators. | UN | وهذا الاتجاه يتيح فرصاً لجعل عمليات الميزانية أكثر استجابة جنسانياً من خلال الأخذ بناتج مساواة الجنسين ومؤشرات النتائج. |
Results included an increase in the number of budget processes that reflected efforts to incorporate gender equality. | UN | وتضمنت النتائج زيادة عدد عمليات الميزانية التي انعكست فيها الجهود المبذولة لإدماج المساواة بين الجنسين. |
However, budget processes and sectoral strategies at the level of the central government do not account for provincial development committees. | UN | غير أن عمليات الميزانية والاستراتيجيات القطاعية على صعيد الحكومة المركزية لا تضع في اعتبارها لجان التنمية في المحافظات. |
Improvements have also been made in budgetary processes by aligning the budgets to the plan focus areas. | UN | كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة. |
Traditional separation of current and development budgetary processes caused duplication and confusion. | UN | وقد تسبب الفصل التقليدي بين عمليات الميزانية الجارية وعمليات التنمية في إحداث الازدواجية وإشاعة الارتباك. |
The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. | UN | وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء. |
In 32 of these, the results included an increase in the number of budget processes incorporating gender equality. | UN | وفي 32 من هذه البلدان، تضمنت النتائج زيادة في عدد عمليات الميزانية التي تشتمل على المساواة بين الجنسين. |
In 32 of these, the results included an increase in the number of budget processes incorporating gender equality. | UN | وفي 32 من هذه البلدان، تضمنت النتائج زيادة في عدد عمليات الميزانية التي تشتمل على المساواة بين الجنسين. |
reduced steps and work for budget processes in Headquarters and the Field. | UN | خفض الخطوات والعمل في إطار عمليات الميزانية في المقر والميدان. |
Efforts to engage girls and boys in the budget processes through children's parliaments and councils were also reported. | UN | وأبلِغ أيضا عما يبذل من جهود لإشراك الفتيات والفتيان في عمليات الميزانية من خلال برلمانات الأطفال ومجالسهم. |
Initiatives to focus attention on girls in budget processes were primarily undertaken within the education sector. | UN | واتخذت مبادرات لتوجيه الاهتمام نحو الفتيات في عمليات الميزانية في المقام الأول داخل قطاع التعليم. |
An understanding of the budget processes can only be obtained by considering the accompanying processes of policy and planning. | UN | ولا يمكن فهم عمليات الميزانية إلا بالنظر في العمليات المرافقة للسياسات والتخطيط. |
The strategies are informed by the NAPs and by analyses of domestic budget processes and international aid delivery modalities and mechanisms. | UN | وتستند الاستراتيجيات إلى برامج العمل الوطنية وتحليل عمليات الميزانية المحلية وطرائق تقديم المساعدة وآلياتها الدولية. |
Furthermore, the review focuses on the budget processes and current funding mechanisms of OHCHR. | UN | إضافة إلى ذلك، يُركِّز الاستعراض على عمليات الميزانية والآليات الحالية لتمويل المفوضية. |
Adopting a package in 2014 would allow time to update budget processes for the 2016-2017 budget biennium. | UN | ومن شأن اعتماد مجموعة إجراءات في عام 2014 أن يتيح الوقت لتحديث عمليات الميزانية من أجل فترة ميزانية السنتين 2016-2017. |
The level of understanding of budgetary processes also increased for delegates of the Fifth Committee following a number of briefing sessions. | UN | كما ازداد مستوى فهم عمليات الميزانية في صفوف المندوبين في اللجنة الخامسة بعد عقد عدد من دورات الإحاطة. |
The civilian capacity initiative should be incorporated into the structure of the Organization in order to ensure that budgetary processes were followed and due diligence was performed when dealing with non-governmental organizations; at the same time, duplication should be avoided. | UN | وينبغي إدماج مبادرة القدرات المدنية في هيكلية المنظمة لكفالة اتباع عمليات الميزانية والعناية الواجبة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية؛ وفي الوقت نفسه، ينبغي تلافي الازدواجية. |
The Department of Field Support and the Department of Political Affairs commented that there has been close cooperation between the two departments in addressing budgetary processes and practices with respect to special political missions. | UN | وأبدت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تعليقا مفاده أن هناك تعاونا وثيقا بين الإدارتين في تناول عمليات الميزانية وممارساتها فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
Nearly all now record statistical indicators of the incidence of poverty on a regular basis. Annual budgetary processes to review the impact of macroeconomic and sector policies on the poor are beginning to be used more often. | UN | كما أن جميعها تقريبا تسجل الآن بصفة منتظمة مؤشرات إحصائية على ما يظهر من حالات فقر، وبدأ اللجوء بقدر أكبر إلى عمليات الميزانية السنوية لاستعراض أثر سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الفقراء. |
In addition, it assists in enabling and better delineating the role of government with a focus on efficient provision of public services; and transparency and accountability in budget operations. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يساعد الصندوق في تمكين الحكومة وتحديد دورها بشكل أفضل مع التركيز على تقديم الخدمات العامة بكفاءة؛ وإتاحة الشفافية والمساءلة في عمليات الميزانية. |
Decisions on budget cuts must not compromise the functioning of the Organization and budgetary exercises must not adversely affect the interests of the developing countries, in particular the least developed ones. | UN | يجب ألا تُعرض قرارات خفض الميزانية عمل المنظمة للخطر، ويجب ألا تؤثر عمليات الميزانية بشكل سلبي على مصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |