The mainstreaming of women, marginalized groups and young people should be important and integral components of all peacebuilding processes. | UN | وينبغي أن يكون إدماج المرأة والفئات المهمّشة والشباب عناصر هامة وأساسية في جميع عمليات بناء السلام. |
Poland attaches great importance to the principle of national ownership and the involvement in peacebuilding processes not only of international stakeholders and Governments, but also of various groups from civil society and non-governmental organizations. | UN | وتولي بولند أهمية كبيرة لمبدأ الملكية الوطنية والاشتراك في عمليات بناء السلام ليس من جانب أصحاب المصلحة الدوليين والحكومات فحسب، بل أيضا من مختلف الجماعات من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Prevailing stereotypes that lead to the exclusion of women from peacebuilding processes must be addressed. | UN | ويجب معالجة القوالب النمطية السائدة التي تؤدي إلى استبعاد المرأة من عمليات بناء السلام. |
Measuring the effectiveness of peacebuilding operations is another problem. | UN | ويمثل قياس فعالية عمليات بناء السلام مشكلة أخرى. |
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. | UN | وعززوا أيضا عمليات بناء السلام على صعيد المجتمع المحلي عن طريق الجهود والمشاريع المشتركة بين المجتمعات المحلية. |
:: Identify opportunities for training personnel assigned to peace-building operations on relevant child protection standards. | UN | :: تحديد الفرص المتاحة لتدريب الموظفين المنتدبين إلى عمليات بناء السلام على المعايير ذات الصلة بحماية الطفل. |
We reaffirm once again our commitment to the United Nations architecture mandated to promote and strengthen peacebuilding processes. | UN | ونؤكد من جديد مرة أخرى على التزامنا ببنيان السلام في الأمم المتحدة المكلف بتعزيز وتقوية عمليات بناء السلام. |
He pointed out that peacebuilding processes were vital to efforts to find durable solutions for displaced persons, but also that, without durable solutions, such processes might be short-lived. | UN | وذكَّر بأن عمليات بناء السلام ضرورية للبحث عن حلول دائمة للمشردين؛ ولكن كذلك بأنه في غياب حلول دائمة، من المحتمل ألا تعمّر هذه العمليات طويلاً. |
The holding of elections resulting in the election of a new Government now provides a fresh opportunity to support ongoing peacebuilding processes in the country. | UN | ويقدم إجراء الانتخابات التي تمخضت عن انتخاب حكومة جديدة، فرصة جديدة الآن لدعم عمليات بناء السلام الجارية في البلد. |
Special attention should be given in the peacebuilding processes to questions of transitional justice and the development of the rule of law. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص في عمليات بناء السلام لمسائل العدالة الانتقالية وسيادة القانون. |
We join with previous speakers in stressing the need to hand over peacebuilding processes to national actors. | UN | ونحن نشارك المتكلمين السابقين في تأكيد الحاجة إلى تسليم عمليات بناء السلام إلى الأطراف الوطنية الفاعلة. |
Secondly, it is very well understood by all Members of the United Nations that national ownership is a fundamental principle in peacebuilding processes. | UN | ثانيا، من المفهوم جيدا لدى جميع أعضاء الأمم المتحدة أن الملكية الوطنية مبدأ أساسي في عمليات بناء السلام. |
Other learning-related events develop the potential of young people to contribute constructively to peacebuilding processes. | UN | وثمة أنشطة أخرى متعلقة بالتعلم تطور إمكانات الشباب على المساهمة البناءة في عمليات بناء السلام. |
UNITAR also supports active youth involvement in peacebuilding processes. | UN | ويدعم اليونيتار أيضا المشاركة النشطة للشباب في عمليات بناء السلام. |
These countries are at various stages of their peacebuilding processes and the Council is invested in ensuring that the Commission's engagement in them yield tangible benefit for its populations. | UN | وتجتاز هذه البلدان مراحل مختلفة من عمليات بناء السلام فيها، والمجلس منكبّ على كفالة تحقيق فوائد ملموسة من عمل اللجنة في هذه البلدان بما يعود بالنفع على شعوبها. |
It considers it essential to recognize women's diverse experiences in conflict, including as victims but also as the main agents of peacebuilding processes. | UN | وترى اللجنة أن من الضروري الاعتراف بتنوع تجارب المرأة في الصراع، بما في ذلك بوصفها ضحية وكذلك بوصفها فاعلا رئيسيا في عمليات بناء السلام. |
:: Development of two standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes and peacekeeping and peacebuilding operations. | UN | :: تطوير اثنين من التطبيقات والأدوات الجغرافية الموحدة لدعم عمليات صنع القرار وعمليات حفظ السلام/عمليات بناء السلام |
Peacekeeping operations must draw down at the right time for good reasons; peacebuilding operations must be adequately financed to have a realistic chance of success. | UN | في حين أن عمليات بناء السلام لا بد من تمويلها على النحو الكافي من أجل أن تحقق فرصة معقولة من النجاح. |
That has been achieved by extending the scope of application to all peacebuilding operations and operations for the delivery of emergency humanitarian assistance. | UN | وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة. |
Below is a representative list of publications on the participation of women in the prevention of conflict and peace-building processes. | UN | ترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي عمليات بناء السلام. |
:: Promote coordination of peace-building operations both at Headquarters and field levels. | UN | ■ تعزيز تنسيق عمليات بناء السلام على صعيدي المقر والميدان على حد سواء. |
Furthermore there has been little focus on how they can be more effectively involved in peace building processes. | UN | كما أنه لم يول اهتمام كبير للكيفية التي يمكن بها لهن المشاركة بمزيد من الفعالية في عمليات بناء السلام. |
The immediate priority should remain the 2010 elections, which had the potential to place Burundi on the list of peacebuilding successes. | UN | ويجب أن تظل الأولوية العاجلة لانتخابات عام 2010، التي يمكن أن تضع بوروندي على قائمة نجاحات عمليات بناء السلام. |