On programme design, monitoring and evaluation, she stressed that at the country level, based on analyses of strengths, weaknesses, opportunities and threats, UNDP was determined to turn the page and capitalize on its comparative advantages in responding to country needs. | UN | وفيما يتعلق بتصميم البرامج ورصدها وتقييمها، شددت على أن البرنامج الإنمائي مصمم، على الصعيد القطري، واستنادا إلى عمليات تحليل مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات، على طي صفحة الماضي والاستفادة من مزاياه النسبية في الاستجابة للاحتياجات القطرية. |
On programme design, monitoring and evaluation, she stressed that at the country level, based on analyses of strengths, weaknesses, opportunities and threats, UNDP was determined to turn the page and capitalize on its comparative advantages in responding to country needs. | UN | وفيما يتعلق بتصميم البرامج ورصدها وتقييمها، شددت على أن البرنامج الإنمائي مصمم، على الصعيد القطري، واستنادا إلى عمليات تحليل مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات، على طي صفحة الماضي والاستفادة من مزاياه النسبية في الاستجابة للاحتياجات القطرية. |
In some countries, situation analyses of children and women included climate-related risks on children and options for risk reduction and mitigation. | UN | ففي بعض البلدان، شملت عمليات تحليل حالة الأطفال والنساء ما يتصل بالمناخ من مخاطر على الأطفال، وخيارات الحد من الأخطار وتخفيف آثارها. |
13. The Board agreed that the great variety of conflicts in Africa deserved a broad range of analyses. | UN | ٣١ - ووافق المجلس على أن التنوع الكبير للصراعات في أفريقيا يستحق إجراء عمليات تحليل على نطاق واسع. |
20. These interactions between external and fiscal sustainability point to the fact that domestic debt should be included in debt sustainability analysis exercises. | UN | 20 - وتشير هذه التفاعلات بين القدرة على تحمل الدين الخارجي والاستدامة المالية إلى حقيقة مفادها أن من الضروري إدراج الدين المحلي في عمليات تحليل الاستدامة المالية. |
As OIOS continues to move towards a robust risk-based approach to its workplan, the Committee recommends that OIOS conduct more capacity gap analyses of the work of OIOS as a whole. | UN | ومع استمرار توجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية نحو اعتماد نهج متين قائم على تقييم المخاطر في إعداد خطة عمله، توصي اللجنة بأن يجري المكتب مزيدا من عمليات تحليل الفجوات في طاقة عمل المكتب ككل. |
The latter was based on cost-benefit analyses of various components of the health programme, including pharmaceuticals and laboratory and radiology services. | UN | واستندت تدابير التقشف إلى عمليات تحليل عائد تكلفة مختلف مكونات برنامج الصحة، بما في ذلك المستحضرات الصيدلية، وخدمات المختبرات والتصوير باﻷشعة. |
16. analyses of earlier human resource development resolutions have documented the evolutionary nature of the General Assembly's definitions of human resource development through successive statements. | UN | ١٦ - وقد أظهرت عمليات تحليل القرارات السابقة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية الطابع المتطور لتعاريف الجمعية العامة لتنمية الموارد البشرية من خلال النصوص المتعاقبة. |
Through evaluations by the Quality Assurance Group and Independent Evaluation Group, detailed analyses of the activities of the World Bank were undertaken to provide an objective basis for assessing the gender impact. | UN | ومن خلال عمليات التقييم التي يضطلع بها فريق ضمان النوعية وفريق التقييم المستقل، أُجريت عمليات تحليل مفصلة لأنشطة البنك الدولي لتوفير أساس موضوعي لتقييم تأثير نوع الجنس. |
Mechanisms will include analyses of the donor environment, development of sustainability plans based on projections and results-based budgeting frameworks that link investments with expected outcomes and impact, and vigourous advocacy. | UN | وستشمل الآليات عمليات تحليل لبيئة الجهات المانحة ووضع خطط استدامة قائمة على توقعات وأطر ميزانية قائمة على النتائج تربط الاستثمارات مع النتائج والآثار المتوقعة والدعوة النشطة. |
Many Parties presented the results of analyses of impacts in run-off for separate river basins, watersheds or lakes, and other Parties presented qualitative considerations on how projected climate change and sea-level rise would affect water availability and quality. | UN | وقدمت أطراف عديدة نتائج عمليات تحليل آثار الجريان لأحواض أنهار منفصلة، والمجاري المائية أو البحيرات وقدمت أطراف أخرى معايير تتعلق بالنوعية عن كيفية تأثير إسقاطات تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على توفر الماء ونوعيته. |
- Production of analyses of the jobs market; | UN | * تحقيق عمليات تحليل سوق العمل |
(ii) The Special Committee, in conjunction with the specialized agencies and international institutions of the United Nations system, should continue to undertake periodic analyses of the progress and extent of the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and of the Plan of Action for the eradication of colonialism by the year 2000; | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة، بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التابعــة لمنظومة اﻷمــم المتحدة، إجراء عمليات تحليل دورية لتقــدم ومدى تنفيذ إعلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ولخطة العمل للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
analyses of organized criminal groups have been undertaken in different regions to examine differences in their structure, methods and operations. | UN | 12- وأُجريت عمليات تحليل لجماعات إجرامية منظّمة في مناطق مختلفة لدراسة الاختلافات الموجودة في هياكلها وأساليبها وعملياتها. |
Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. | UN | ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في عمليات تحليل مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة المتعلقة بالمعونة الثنائية إلى بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساهمات، سيكون هناك ازدواجية في التسجيل في الحسابات. |
15. Expresses its concern regarding difficulties in the implementation of the relevant provision of the Plan of Action which calls for periodic analyses of the progress and extent of the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and calls upon the Special Committee to find alternative ways for the implementation of that provision; | UN | ١٥ - تعرب عن قلقها بشأن الصعوبات في مجال تنفيذ النص ذي الصلة في خطة العمل والذي يدعو الى إجراء عمليات تحليل دورية لتقدم ومدى تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وتطلب من اللجنة الخاصة أن تبحث عن أساليب بديلة لتنفيذ هذا النص؛ |
The brigades aim to bring together, inter alia, traditional authorities, youth, women, farmer organizations and representatives from the justice sector and the police, to facilitate conflict analysis exercises and support the implementation of action plans focused on capacity-building, awareness-raising and mediation through regular meetings among the various ethnic groups and between traditional leaders and the national authorities. | UN | ويهدف البرنامج، في جملة أمور، إلى الجمع بين السلطات التقليدية، والشباب، والنساء، ومنظمات الفلاحين، وممثلين عن قطاع العدل والشرطة، لتيسير عمليات تحليل النزاعات ودعم تنفيذ خطط العمل التي تركز على بناء القدرات وإذكاء الوعي وجهود الوساطة، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة فيما بين مختلف الجماعات العرقية وبين الزعماء التقليديين والسلطات الوطنية. |
The Treasurer was taking charge of preparing management reports, performing risk analysis and evaluating controls on risk management. | UN | ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر. |
:: The United Nations should lead in the analysis/assessment of gaps that may exist in the international normative infrastructure and the development as necessary of appropriate standards/instruments to further strengthen the framework for child protection. | UN | :: يجب أن تقود الأمم المتحدة عمليات تحليل تقييم الفجوات التي يمكن أن تنشأ في البنية الأساسية التشريعية الدولية ووضع معايير وصكوك مناسبة حسب الاقتضاء لمواصلة تعزيز إطار حماية الطفل. |