ويكيبيديا

    "عمليات تشاورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultative processes
        
    • consultation processes
        
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children, the elderly and migrant workers, and take into consideration social and economic conditions, when possible UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها عمليات تشاورية وتدريبية موجَّهة للفئات المعرضة كالنساء والأطفال وكبار السن والعمال المهاجرين وأن تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية كلما أمكن
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children and the elderly. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات عمليات تشاورية وتدريبية موجهة للجماعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والشيوخ.
    In some countries, Governments have organized national conferences or consultative processes to both formulate and launch employment strategies. UN وفي بعض البلدان شاركت الحكومات في عقد مؤتمرات وطنية أو عمليات تشاورية تتعلق بصياغة استراتيجيات العمالة وتطبيقها.
    It is recommended to carry out broad and participatory consultation processes with civil society organizations while drafting the enabling legislation for national human rights institutions. UN ويوصى بإجراء عمليات تشاورية واسعة النطاق وقائمة على المشاركة مع منظمات المجتمع المدني عند صياغة تشريعات التفويض الخاصة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    With regard to public participation in climate change policy decision-making, a number of examples were given where the public, NGOs, religious groups and the private sector were engaged through different consultation processes. UN وفيما يتعلق بمشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات المتعلقة بسياسة تغير المناخ، عُرض عدد من الأمثلة التي شارك فيها الجمهور والمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والقطاع الخاص في هذه العملية من خلال عمليات تشاورية مختلفة.
    This policy was developed through consultative processes led by the DCD. UN ووُضعت هذه السياسات عن طريق عمليات تشاورية أجرتها إدارة التنمية المجتمعية.
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children, the elderly and migrant workers, and take into consideration social and economic conditions, when possible UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها عمليات تشاورية وتدريبية موجَّهة للفئات المعرضة كالنساء والأطفال وكبار السن والعمال المهاجرين وأن تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية كلما أمكن
    Many also highlighted their intention to participate in consultative processes leading to partnership arrangements. UN كما أكد العديد من هذه البلدان أنها تعتزم المشاركة في عمليات تشاورية تفضي الى وضع ترتيبات شراكة.
    The Group's workplan is implemented through open-ended, time-bound issue management groups and consultative processes. UN ويجري تنفيذ خطة عمل الفريق من خلال أفرقة مفتوحة العضوية موكلة بإدارة القضية قيد البحث خلال فترة زمنية محدودة ومن خلال عمليات تشاورية.
    It is crucial that data collection methodologies and monitoring and evaluation frameworks are user-friendly and based on bottom-up consultative processes. UN ومن الأهمية البالغة أن تكون منهجيات جمع البيانات وأطر الرصد والتقييم سهلة الاستعمال، وقائمة على عمليات تشاورية تنطلق من القاعدة.
    :: Ensure that all stakeholders are fully capacitated to engage in robust and integrated consultative processes, with parliaments at the centre of national accountability mechanisms UN :: كفالة التمكين الكامل لجميع الجهات المعنية من أجل المشاركة في عمليات تشاورية قوية ومتكاملة، مع وضع البرلمانات في صلب آليات المساءلة الوطنية
    Various consultative processes were held throughout 2012, including discussion panels at Headquarters, and other meetings held during the International Year of Cooperatives. UN وعقدت عمليات تشاورية مختلفة خلال عام 2012، بما في ذلك أفرقة مناقشة، في المقر، وغير ذلك من الاجتماعات التي عقدت خلال السنة الدولية للتعاونيات.
    The increased output was owing to increased demands from regional organizations, treaty bodies and Member States to engage in consultative processes on issues of military components of peacekeeping operations UN تعزى زيادة الناتج إلى زيادة الطلبات الواردة من المنظمات الإقليمية والهيئات المنشأة بمعاهدات والدول الأعضاء بالـمشاركة في عمليات تشاورية بشأن المسائل المتعلقة بالعناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام
    :: Establish consultative processes that call for social dialogue with trade unions; create opportunities for rural women to participate fully and effectively in decision-making processes, including development planning. UN :: إنشاء عمليات تشاورية تدعو إلى الحوار الاجتماعي مع نقابات العمال، وخلق فرص للمرأة الريفية لتشارك مشاركة كاملة وفعالة في عمليات صنع القرار، بما في ذلك التخطيط للتنمية.
    ECA also participated in several regional and global consultative processes on international migration and development, convened to prepare member States for the dialogue. UN وشاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في عدة عمليات تشاورية إقليمية وعالمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية، أجريت لتهيئة الدول الأعضاء على المشاركة في هذا الحوار.
    Parties are also invited to decide on the launching of consultative processes aimed at identifying intermediary and quantifiable targets to measure progress achieved by affected country Parties in the context of their efforts to enhance implementation of the Convention. UN كما تُدعى الأطراف إلى البت في مسألة البدء في عمليات تشاورية تهدف إلى تحديد أهداف وسيطة وقابلة للتحديد الكمي، وذلك لقياس التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في سياق جهودها الرامية إلى التنفيذ المعزَّز للاتفاقية.
    The secretariat responded that consultative processes were under way to develop qualitative indicators for such areas as communication for behaviour change, capacity-building and adolescent health. UN وأجابت الأمانة بقولها إن عمليات تشاورية تجري من أجل وضع مؤشرات نوعية لمجالات من قبيل التواصل لتغيير السلوك وبناء القدرات وصحة المراهقين.
    Thailand was working hard to improve its border management, especially in collaboration with the Swiss Government, and was strengthening cooperation in that regard with neighbouring countries and taking part in various regional consultative processes. UN وقال إن تايلند تعمل بجدِّية من أجل تحسين إدارة حدودها، خاصة بالتعاون مع الحكومة السويسرية، كما أنها تعمل على تعزيز التعاون من هذه الناحية مع بلدان الجوار وتشارك في عمليات تشاورية إقليمية مختلفة.
    130. The Special Committee encourages the active participation of all stakeholders in open and more frequent consultation processes, with a view to improving the delivery of early peacebuilding tasks in the field. UN 130 - وتشجع اللجنة الخاصة على مشاركة جميع الجهات المعنية بنشاط في عمليات تشاورية مفتوحة وأكثر تواترا بغية تحسين تنفيذ مهام بناء السلام في الميدان في وقت مبكر.
    77. consultation processes among the Parties involved in SRAPs and RAPs should lead to a clear decision on which entities should be entrusted with reporting responsibilities and/or on the modalities for reporting. UN 77- وينبغي أيضاً أن يسفر إجراء عمليات تشاورية فيما بين الأطراف المشاركة في برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية عن التوصل إلى قرارٍ واضح بشأن تحديد الكيانات التي ينبغي أن يُعهد إليها بمسؤوليات الإبلاغ و/أو طرائقه.
    They urged the Parties to reach, under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel and its Chair, former President Thabo Mbeki, agreement on outstanding Comprehensive Peace Agreement issues and post-Comprehensive Peace Agreement arrangements, and stressed the importance of inclusive, timely and credible popular consultation processes, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. UN وحثوا الطرفين على العمل من أجل التوصل، تحت رعاية فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو امبيكي، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا، إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة من اتفاق السلام الشامل وترتيبات ما بعد اتفاق السلام الشامل، وشددوا على أهمية إجراء عمليات تشاورية شعبية جامعة وذات مصداقية وفي حينها، عملا باتفاق السلام الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد