In this regard, the collection of sex-disaggregated data is on the rise. | UN | وفي هذا الصدد، تزداد عمليات جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
A three-page manual of instructions was also prepared to guide interviewers on data collection and collation procedures in the field. | UN | كما تم إعداد دليل تعليمات من ثلاث صفحات لتوجيه موظفي المقابلة بشأن عمليات جمع ومضاهاة البيانات في الميدان. |
For indigenous peoples living in voluntary isolation, data collection exercises should not be used as a pretext for establishing forced contact. | UN | أما بالنسبة للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، ينبغي عدم استخدام عمليات جمع البيانات كذريعة لإقامة اتصال بالإكراه. |
Agriculture has been considered a business activity with data collections focused on the farm as the reporting unit. | UN | وما فتئت الزراعة تعتبر نشاطا تجاريا حيث تركز عمليات جمع البيانات على المزرعة باعتبارها وحدة الإبلاغ. |
The list will be used in upcoming data collections and in the draft International Recommendations for Water Statistics. | UN | وستستخدم القائمة في عمليات جمع البيانات لاحقا وفي مشروع التوصيات الدولية بشأن إحصاءات المياه. |
- Organization of operations to collect and destroy illegal weapons; | UN | - تنظيم عمليات جمع الأسلحة غير المشروعة وتدميرها؛ |
: Systems for managing the collection and sorting of tyres that are adopted in various countries | UN | نظم لإدارة عمليات جمع وتصنيف الإطارات المعتمدة في بلدان مختلفة |
At the border, individuals are subjected to further -- potentially invasive -- information collection practices. | UN | ويخضع الأفراد على الحدود لمزيد من عمليات جمع المعلومات على نحو يمكن أن يشكل تعدياً على الخصوصية. |
Finally, the Forum called for increased capacity-building for indigenous peoples on data collection processes. | UN | وأخيرا، دعا المنتدى إلى زيادة بناء قدرات الشعوب الأصلية في عمليات جمع البيانات. |
Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | UN | وثمة معايير محددة تغطي عمليات جمع المنتجات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها والتخلص منها. |
Data collection should be sustained over time in order to obtain data series for national and international benchmarking. | UN | وينبغي أن تتواصل عمليات جمع البيانات بغية الحصول على سلسلة من البيانات من أجل اعتماد معايير مرجعية وطنية ودولية. |
Data collection, analysis and dissemination, including through the Internet, became more efficient. | UN | وأصبحت عمليات جمع البيانات وتحليلها ونشرها، بما في ذلك عن طريق الإنترنت، أكثر فعالية. |
Efforts should be made to harmonize approaches to data collection and analysis in order to enhance comparability. | UN | وينبغي أن تبذل الجهود لمواءمة النهج مع عمليات جمع البيانات ليتسنى تعزيز إمكانية المقارنة. |
Efforts should be made to harmonize approaches to data collection and analysis in order to enhance comparability. | UN | وينبغي أن تبذل الجهود لمواءمة النهج مع عمليات جمع البيانات ليتسنى تعزيز إمكانية المقارنة. |
A new post-mortem protocol has been developed in order to standardize the collection of data and it has been developed and tested in two major exhumations. | UN | وقد وضع بروتوكول جديد لحالات الفحص بعد الموت وذلك لتوحيد عمليات جمع البيانات، وتم اختباره في حالتين رئيسيتين للحفر. |
It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، عند الاقتضاء، بالتماس المساعدة الفنية الدولية لتنفيذ عمليات جمع هذه البيانات وتحليلها. |
Quarterly data collections from the master household and enterprise registers will spread the workload over the year; | UN | وسوف تنشر عمليات جمع البيانات الفصلية لسجلات الأسر المعيشية والمشاريع الرئيسية عبء العمل على مدار السنة؛ |
It may be determined that some ministries are best suited to conduct specific data collections. | UN | وقد يتقرر أن بعض الوزارات هي الأنسب لإجراء عمليات جمع بيانات محددة. |
:: Evaluation of the consumption lists with an eye to reducing the scope and coverage of future data collections if quality can be maintained | UN | ::تقييم قوائم الاستهلاك سعيا إلى تضييق نطاق وتغطية عمليات جمع البيانات المقبلة إذا أمكن الحفاظ على جودة النوعية |
To that end, we recommend the development of participatory strategies for these communities in the processes of collecting and using information; | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نوصي باستنباط استراتيجيات لهذه المجتمعات تقوم على المشاركة في عمليات جمع المعلومات واستخدامها؛ |
In order to monitor discrimination, recurrent data gathering processes, such as population and housing censuses, should disaggregate data, using self-identification as a key criterion for the identification of indigenous peoples. | UN | ولرصد التمييز، ينبغي تصنيف البيانات في عمليات جمع البيانات المتكررة، مثل تعداد السكان والمساكن، وذلك باستخدام التحديد الذاتي للهوية كمعيار رئيسي للتعرف على الشعوب الأصلية. |
Older persons must be included at all levels and in all components of the review and appraisal, including the processes of gathering of information, its distillation and decision-making for policy development. | UN | ويجب إشراك المسنين في جميع مستويات أنشطة الاستعراض والتقييم وفي جميع عناصرها، بما في ذلك عمليات جمع المعلومات، وتصفيتها، وصنع القرارات المتعلقة بوضع السياسات. |
Ratio of funds raised per staff post (million $) | UN | ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص |