ويكيبيديا

    "عمليات رصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • observations
        
    • monitoring of
        
    • the monitoring
        
    • monitoring processes
        
    • monitoring operations
        
    • of monitoring
        
    • observation
        
    • monitoring and
        
    • regular monitoring
        
    (iv) Coordination among States on ground-based and space-based space weather observations in order to safeguard space activities; UN `4` التنسيق بين الدول بشأن عمليات رصد طقس الفضاء رصداً أرضيا وفضائياً بغية المحافظة على سلامة الأنشطة الفضائية؛
    There is a need to expand such targeted training to other regions of the world and also to include ozone observations as a theme. UN وثمة حاجة لتوسيع مثل هذا التدريب المحدَّد الأهداف ليشمل مناطق أخرى من العالم ولكي يضمّ عمليات رصد الأوزون ضمن مواضيعه.
    Global products requiring satellite observations - terrestrial UN النواتج العالمية التي تتطلب عمليات رصد بواسطة السواتل
    During the biennium, the Service will continue to strengthen the monitoring of budget performance, financial control and reporting. UN وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز عمليات رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين.
    monitoring of implementation of coordinating body decisions and measuring of coordinating body performance is sporadic UN عدم انتظام عمليات رصد تنفيذ قرارات هيئات التنسيق وقياس أدائها
    The Board noted key weaknesses in the project monitoring processes at the Africa Regional Office, as explained in the ensuing paragraphs. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف رئيسية في عمليات رصد المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا على النحو الموضح في الفقرات التالية.
    Information sharing was of particular importance when field monitoring operations had been established. UN ويتسم تقاسم المعلومات بأهمية خاصة عندما يتم استحداث عمليات رصد ميداني.
    Model developers further noted the importance of standardizing observations of the current climate. UN ولاحظ واضعو النماذج كذلك أهمية توحيد عمليات رصد المناخ الحالي.
    Such a lab can offer the advantages of staying in place for a long period and making long-term observations. UN ومن مزايا هذا المختبر بقاؤه في الموقع لفترة طويلة وقيامه بإجراء عمليات رصد طويلة اﻷجل.
    It is important that such a strategic plan be, in reality, an overarching planning process for the three systems incorporating both space and in situ observations, while respecting the specificity and independence of each system. UN ومن اﻷمور الهامة تحويل تلك الخطة الاستراتيجية، على أرض الواقع، إلى عملية تخطيطية واسعة النطاق لﻷنظمة الثلاثة تشمل عمليات رصد فضائية وفي الموقع، على أن تراعي خصوصية واستقلالية كل نظام من اﻷنظمة.
    Earth observations, satellite applications and atmosphere monitoring UN عمليات رصد الأرض والتطبيقات الساتلية ورصد الغلاف الجوي
    JSGA has constructed a 1-metre NEO detection wide-field telescope, which became operational in 2002 and which was mainly used for follow-up observations. UN وبدأ العمل بهذا المقراب في عام ۲۰۰۲ واستخدم أساسا لإجراء عمليات رصد على سبيل المتابعة.
    The Chorzów Planetarium and the Polish Fireball Network conducted visual and radio observations of NEOs. UN وأجرت قبة شورتزو الفلكية وشبكة فايربول البولندية عمليات رصد بصرية ولاسلكية للأجسام القريبة من الأرض.
    Efforts would be made to integrate surface observations with near real-time space-based data for delivering effective and efficient forecast services to the public. UN وسوف تُبذل جهود لدمج عمليات رصد السطح في البيانات الفضائية شبه الفورية بغية تقديم خدمات تنبؤ فعالة وكفؤة للجمهور.
    IPTF will soon widen its monitoring of compliance with the High Representative's decision throughout the country. UN وستقوم فرقة العمل قريبا بتوسيع نطاق ما تقوم به من عمليات رصد للامتثال لقرار الممثل السامي في جميع أرجاء البلد.
    A closely related area of endeavour is the creation of national electronic databases to support monitoring of conference follow-up. UN ومن الأنشطة الوثيقة الصلة بما سبق إنشاء قواعد بيانات إلكترونية وطنية لدعم عمليات رصد متابعة المؤتمرات.
    (xi) Growth monitoring of preschool children and corrective action at the earliest opportunity will be augmented. UN `١١` سيجري زيادة عمليات رصد النمو لدى أطفال ما قبل سن الدراسة واتخاذ تدابير تصحيحية في أبكر وقت.
    Furthermore, gender indicators must be integrated into the monitoring and evaluation of social programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدماج المؤشرات الجنسانية في عمليات رصد البرامج الاجتماعية وتقييمها.
    This includes the development of more effective and participatory monitoring processes to identify the forms and drivers of exclusion. UN ويشمل هذا تطوير عمليات رصد تشاركية أكثر فعالية لتحديد أشكال الاستبعاد ودوافعه.
    In recent years, the number and scope of such procedures and mechanisms has been considerably enlarged and their mandates have been broadened and amplified, in particular through the establishment of field monitoring operations. UN وفي السنوات اﻷخيرة، زاد عدد هذه اﻹجراءات واﻵليات واتسع نطاقها بدرجة كبيرة، كما زادت ولاياتها اتساعــا وضخامــة وذلــك عن طريق تنظيم عمليات رصد ميدانية.
    Prepared daily situation reports on the overall human rights situation in the country, consisting of monitoring, reporting and conducting regular reviews of the situation with local authorities and NGOs UN تم إعداد تقارير حالة يومية عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد تضمنت عمليات رصد وإبلاغ وإجراء استعراضات دورية للحالة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية
    It carries various space science observation and space engineering test payloads. UN وهو يحمل على متنه حمولات مختلفة لإجراء عمليات رصد تتعلق بعلوم الفضاء ولإجراء اختبارات تتعلق بالهندسة الفضائية.
    They recommended regular monitoring and follow-up on the policy. UN وأوصت بإجراء عمليات رصد ومتابعة منتظمة لتلك السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد