ويكيبيديا

    "عمليات قصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bombardments
        
    • shelling
        
    • bombing
        
    • bombings
        
    • bombardment
        
    • strikes
        
    It continued intermittently and involved ground attacks by soldiers, militia and rebels and aerial bombardments by the SAF. UN واستمر القتال بصورة متقطعة وشمل هجمات برية شنها جنود ومليشيات ومتمردون، كما وقعت عمليات قصف جوي من جانب القوات المسلحة.
    South Sudan accused the Sudan, on several occasions, of conducting aerial bombardments and mounting ground incursions into its territory. UN ووجه جنوب السودان اتهامات إلى السودان، في مناسبات عدة، بإجراء عمليات قصف جوي وشن عمليات برية توغلا في أراضيه.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    Furthermore, they stated that SAF had never conducted bombings in Darfur at any time. UN وعلاوة على ذلك، أوضحوا أن القوات المسلحة السودانية لم تقم أبدا بأي عمليات قصف في دارفور في أي وقت.
    This led to intensified bombardment. UN وقد أفضى هذا الحادث إلى عمليات قصف مكثف.
    In that regard, nine incidents of aerial bombardments and shelling resulted in the killing of 10 boys and 10 girls, some only a month old. UN وفي ذلك الصدد، أسفرت تسع عمليات قصف جوي وقصف أرضي عن قتل عشرة صبية وعشر بنات، لا تتجاوز أعمار بعضهم شهراً واحداً.
    94. shelling and aerial bombardments were also documented in Homs, Hama, Al-Hasakah and Dayr az Zawr governorates. UN 94- ووُثقت عمليات قصف مدفعي وجوي أيضاً في محافظات حمص وحماة والحسكة ودير الزور.
    33. Children have also been casualties of aerial bombardments by the Sudan Armed Forces (SAF). UN ٣٣ - ووقع ضحايا في صفوف الأطفال أيضا من جراء عمليات قصف جوي قامت بها القوات المسلحة السودانية.
    I urge the Government immediately to cease bombardments of civilian areas, including the use of long-range missiles, artillery, air strikes and cluster munitions. UN وأحث الحكومة على أن توقف فورا عمليات قصف المناطق المدنية، بما في ذلك استخدام قذائف طويلة المدى، والمدفعية، والهجمات الجوية، والذخائر العنقودية.
    26. Seventeen children were verified to have been killed and 52 were verified to have been maimed by aerial bombardments and shelling during the reporting period. UN 26 - وقد تم التحقق من مقتل سبعة عشر طفلاً وتشوه 52 طفلاً جراء عمليات قصف جوي وبري خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The IDF started shelling the area around the village from airplanes. UN وبدأت قوات الدفاع الإسرائيلية تنفذ عمليات قصف جوي للمنطقة المحيطة بالقرية.
    Its cities and towns suffer relentless shelling and sieges. UN فمدنها وبلداتها تعاني وطأة عمليات قصف وحصار لا هوادة فيها.
    Community sources reported that the hostilities included aerial bombing by Sudanese Armed Forces aircraft. UN وأفادت مصادر محلية بأن الأعمال العدائية شملت عمليات قصف جوي من طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية.
    In those two to three hours, if we can take out the Caliphate's antiaircraft capability, the second the storm lifts, we can fly in troops and equipment and commence bombing runs to support our ground forces. Open Subtitles خلال تلك الساعتين أو الثلاث، إن استطعنا انتزاع القدرة المضادة للطائرات الخاصة بجيش الخلافة في اللحظة التي تنجلي فيها العاصفة، يمكننا أن نحلق في قوات ومعدات ونبدأ عمليات قصف لدعم قواتنا البرية
    The Government of Rwanda cannot tolerate such bombings on its territory and urges the Security Council to take all appropriate measures to ensure their immediate cessation. UN ولا يمكن لحكومة رواندا أن تتحمل عمليات قصف أراضيها تلك بالقنابل وهي تحث مجلس الأمن على اتخاذ كل التدابير المناسبة لضمان توقفها الفوري.
    Since November 2000, the IDF has targeted and killed a number of selected militants in precision bombings. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استهدف جيش الدفاع الإسرائيلي وقتل عددا مختارا من المقاتلين في عمليات قصف محكمة بالقنابل.
    144. By launching indiscriminate and disproportionate aerial bombardment and shelling, the Government has caused large-scale arbitrary displacement. UN 144- تسببت الحكومة في حدوث تشريد تعسفي واسع النطاق من جراء تنفيذ عمليات قصف جوي ومدفعي عشوائي ومفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد