It will also serve as a model for similar surveys in other prospective areas in the country and in the region. | UN | ويستخدم هذا المسح أيضا كنموذج ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق أخرى من البلد والمنطقة المحتمل وجود مناجم فيها. |
Market surveys should be used to identify users’ needs. | UN | وينبغي استخدام عمليات مسح لﻷسواق لتحديد احتياجات المستعملين. |
A preliminary assessment, based on more accurate technical surveys, suggests that the number of mine-affected areas is likely to increase. | UN | ويشير تقييم أولي، يقوم على عمليات مسح تقني أكثر دقة، إلى احتمال زيادة عدد المناطق المتضررة من الألغام. |
Eritrea also reported that 82 square kilometres remains subject to survey. | UN | كما أبلغت عن 82 كيلومتراً مربعاً بحاجة إلى عمليات مسح. |
:: Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 450 residences | UN | :: إجراء تقييم للحالة الأمنية على نطاق موقع البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات مسح للمناطق السكنية تشمل 450 مسكنا |
Fire safety inspections and residential surveys and assessments were conducted | UN | أُجريت عمليات تفتيش للتحقق من مدى السلامة من الحرائق، وتقييمات عمليات مسح لأماكن الإقامة |
Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 120 residences | UN | إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 120 مكان إقامة |
Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 10 residences | UN | إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 10 أماكن إقامة |
Mine surveys were completed on the east side of the berm, and clearing activities were initiated. | UN | وأُنجزت عمليات مسح الألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وبدأت أنشطة إزالة الألغام. |
The vast majority of NEO discoveries have been made by wide field telescopic surveys funded by NASA. | UN | لقد اكتُشفت الغالبية العظمى من الأجسام القريبة من الأرض بفضل عمليات مسح للسماء بمقاريب واسعة مجال الرؤية موّلتها ناسا. |
However, technical surveys are conducted on every area being demined. | UN | إلا أن عمليات مسح تقني تُجرى في كل منطقة تُزال الألغام منها. |
The work under the exploration component is mostly on detailed bathymetric surveys. | UN | وينصب العمل في إطار عنصر الاستكشاف في معظمه على إجراء عمليات مسح تفصيلية للأعماق. |
:: Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 120 residences | UN | :: إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة بأكملها، بما في ذلك عمليات مسح 120 مكان إقامة |
:: Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 1,077 residences | UN | :: التقييم الأمني للمواقع على نطاق البعثة بأكملها، بما في ذلك عمليات مسح 077 1 من أماكن الإقامة |
Field surveys are needed to develop adequate activity data in these sectors. | UN | ويحتاج الأمر إلى إجراء عمليات مسح ميدانية لإعداد بيانات كافية عن أنشطة هذين القطاعين. |
Similar surveys will be conducted in the Eastern Province following the further deployment of UNAMSIL. | UN | وستجري عمليات مسح مماثلة في الإقليم الشرقي في أعقاب مواصلة البعثة لانتشارها. |
To this end, surveys are being undertaken or planned for Cambodia, Chad, Lebanon, Mozambique and Thailand. | UN | ولتحقيق ذلك، تجرى حاليا، أو من المقرر أن تجرى، عمليات مسح في كمبوديا وتشاد ولبنان وموزامبيق وتايلند. |
Eritrea also reported that 82 square kilometres remains subject to survey. | UN | كما أبلغت عن 82 كيلومتراً مربعاً بحاجة إلى عمليات مسح. |
survey 500 km of supply routes not previously assessed for the presence of mines or explosive remnants of war and destroy/render safe all mines and explosive remnants of war | UN | عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تقيّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا |
However, no survey or study has been carried out that would provide statistics on the exact nature of the phenomenon. Cohabitation | UN | ومع ذلك لم يتم إجراء دراسات أو عمليات مسح توفر البيانات الإحصائية المتعلقة بالطابع الدقيق الذي تكتسي به هذه الظاهرة. |
Internal mapping exercises have been done by most of the countries that have so far developed national action plans. | UN | وقد أجرى معظم البلدان التي وضعت خطط عمل وطنية حتى الآن عمليات مسح داخلي. |
I've ordered a full search-and-rescue op, dedicated satellite sweeps. | Open Subtitles | لقد أمرت بعملية بحث و إنقاذ و خصصت عمليات مسح بالقمر الصناعي |