National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. | UN | وما زالت عمليات نشر الموظفين الوطنيين تعوقها التوترات العرقية واستهداف هؤلاء الموظفين فضلا عن ترهيبهم ومضايقتهم. |
Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations, and repatriations | UN | إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن |
Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations | UN | إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriation | UN | تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
During its review of the estimates, the Advisory Committee was informed of delays in the deployment of civilian police. | UN | وخلال قيام اللجنة بمراجعة التقديرات، أبلغت بوجود تأخير في عمليات نشر الشرطة المدنية. |
Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations | UN | تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations | UN | إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
This training forms part of the basis of every military instruction in the Netherlands, and are intensified prior to all troop deployments. | UN | ويشكل هذا التدريب جزءاً من التدريب العسكري الأساسي في هولندا، ويُكثف قبل جميع عمليات نشر الجنود. |
2,860 individual deployments, contingent rotations and repatriations were managed | UN | تمت إدارة 860 2 عملية من عمليات نشر الأفراد، ومناوبة الوحدات، والإعادة إلى الوطن |
Further deployments to land and maritime strategic sites will take place through the conduct of joint patrols with the Haitian authorities. | UN | وستتم عمليات نشر إضافية للمواقع البرية والبحرية الاستراتيجية من خلال تسيير الدوريات المشتركة مع السلطات الهايتية. |
Additional deployments will focus on the incremental movement of military liaison officers to the east and north, synchronized with EUFOR. | UN | وستركز عمليات نشر إضافية على تحرك ضباط الاتصال العسكري تدريجيا إلى الشرق والشمال، بالتزامن مع نشر قوة الاتحاد الأوروبي. |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى مجلس الأمن نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن يتوخى المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
National legislation could clarify responsibilities, guide the deployment of adequate resources, address underlying vulnerability factors, and empower communities to play an active role in reducing their exposure to disaster risks. | UN | ويمكن للتشريعات الوطنية توضيح المسؤوليات، وتوجيه عمليات نشر ما يكفي من الموارد، ومعالجة عوامل الضعف الكامنة، وتمكين المجتمعات المحلية لكي تقوم بدور نشط في تخفيف تعرضها لمخاطر الكوارث. |
The redeployments within the Human Rights Section are designed to reinforce local capacity where it is most needed with the impending withdrawal of UNAMSIL. | UN | والهدف من وراء عمليات نشر الموظفين مجدداً ضمن نطاق قسم حقوق الإنسان هو تعزيز القدرات المحلية حيثما كانت الحاجة ماسة لذلك بالتلازم مع اقتراب موعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة من سيراليون. |
diffusion processes, driven by social influence, social emulation and social learning, are an important part of the explanation for why there have been substantial declines in fertility in countries with low development indicators. | UN | وتشكّل عمليات نشر استخدام هذه الوسائل، المدفوعة بالتأثير الاجتماعي والمحاكاة الاجتماعية والتعلّم الاجتماعي، جزءا هاما من تفسير سبب حدوث انخفاضات كبيرة في معدلات الخصوبة في البلدان ذات مؤشرات التنمية المنخفضة. |