the Oslo process not only represents an important political and legal step forward, but is also a warning signal. | UN | إن عملية أوسلو لا تمثل خطوة سياسية وقانونية هامة إلى الأمام فحسب، بل هي أيضا إشارة تحذير. |
In essence, the Government of Israel and most Israelis conceive of the breakdown of the Oslo process as creating for them a severe and novel security crisis. | UN | ومن حيث الجوهر، فإن حكومة إسرائيل ومعظم الإسرائيليين يرون في انهيار عملية أوسلو مصدر أزمة أمنية حادة جديدة. |
Such circumstances are regarded as profoundly aggravated by the continued expansion of Israeli settlements throughout the period of the Oslo process and by the IDF role in their protection. | UN | ومما يزيد هذه الظروف سوءا على سوء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في غضون عملية أوسلو بكاملها، فضلا عن دور الجيش الإسرائيلي في حماية هذه المستوطنات. |
The clear-cut call to violence contained in these remarks contradicts the very foundations of the Oslo process begun in 1993. | UN | إن الدعوة القاطعة الواضحة إلى العنف الواردة في هذه الملاحظات تتعارض مع أسس عملية أوسلو بالذات التي بدأت في عام ١٩٩٣. |
In any event, ever since the beginning of the Oslo process the number of detained persons subjected to interrogation had fallen spectacularly. | UN | ومضى يقول إن عدد اﻷشخاص المحتجزين الذين يتم استجوابهم قد انخفض بصورة مذهلة منذ بداية عملية أوسلو. |
This draft resolution, moreover, violates the Oslo process itself. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مشروع القرار هذا ينتهك عملية أوسلو نفسها. |
Chile joined the Oslo process as a result of the personal conviction of the President of the Republic, who had no doubt of the need and the potential results. | UN | وقد انضمت شيلي إلى عملية أوسلو نتيجة لاقتناع رئيس الجمهورية شخصيا، الذي لم يكن لديه شك في الحاجة إليها وإلى نتائجها. |
This is only an administrative and procedural draft resolution, which has been put forward by Ireland on behalf of a number of members of the core group of the Oslo process. | UN | وهو مشروع قرار إداري وإجرائي فحسب، قدمته أيرلندا نيابة عن عدد من أعضاء المجموعة الرئيسية في عملية أوسلو. |
As membership of the two processes is not identical, more countries will be engaged by pursuing the Oslo process and work in the CCW Convention framework in parallel. | UN | ونظرا لأن العضوية في العمليتين ليست متطابقة، فإن المزيد من البلدان سيشارك بشكل متواز في متابعة عملية أوسلو والعمل في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
the Oslo process has thus given a political impulse to the work of the Convention with a view to encouraging the earliest possible outcome. | UN | وبالتالي فإن عملية أوسلو سمحت بإعطاء دفع سياسي لأعمال الاتفاقية، حتى تثمر هذه الأعمال في أقرب وقت. |
the Oslo process was effective because of the way it dealt with field realities. | UN | وكانت عملية أوسلو فعالة بسبب الطريقة التي تناولت بها الحقائق على أرض الوقائع. |
the Oslo process had benefited from the experience of those directly affected by cluster munitions. | UN | وقد استفادت عملية أوسلو من خبرة الأطراف المتأثرة مباشرة بالذخائر العنقودية. |
The basic principles that underlay the Oslo process remain valid and alive today. | UN | إن المبادئ الأساسية التي قامت عليها عملية أوسلو لا تزال صحيحة وحية اليوم. |
Togo had actively contributed to the Oslo process and had signed the Convention on Cluster Munitions. | UN | وساهمت توغو بنشاط في عملية أوسلو ووقعت على اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Moreover, the provisions of the text under discussion provided for the elimination and prohibition of a greater number of cluster munitions than the number formally prohibited under the Oslo process. | UN | أضف إلى ذلك أن أحكام النص قيد النظر تنص على إزالة وحظر تلك الأسلحة بنسب أعلى بكثير مما حُدد رسمياً في إطار عملية أوسلو. |
His Government was of the view that the Oslo process and the negotiations conducted within the framework of the Convention should be complementary, not mutually exclusive. | UN | وأضاف أن حكومته ترى أن عملية أوسلو والمفاوضات التي أجريت داخل إطار الاتفاقية ينبغي أن تكون متتامة لا أن يلغي بعضها البعض الآخر. |
The Committee shall be composed of representatives of each of the sectors which participated in the Oslo process, together with representatives of the Maya people. | UN | وتساعد رئيس الجمعية لجنة تنظيمية تتألف من ممثلين للقطاعات التي اشتركت في عملية أوسلو الى جانب ممثلين لشعب المايا. |
The confidence built up by the Oslo process has been largely destroyed. | UN | فقد تحطمت الثقة التي بُنيت على أساس عملية أوسلو إلى حد كبير. |
Beyond the code of conduct, Israel has insisted that the Oslo process be based on the principle of reciprocity. | UN | وفضلا عن مدونة السلوك، أصرت إسرائيل على أن ترتكز عملية أوسلو على مبدأ المعاملة بالمثل. |
We have contributed over $14 million to the implementation of the Oslo process. | UN | وقد ساهمنا بأكثر من ١٤ مليون دولار في تنفيذ عملية أوسلو. |