ويكيبيديا

    "عملية إيصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the delivery
        
    • delivery process
        
    Pirate attacks continue to threaten the delivery of humanitarian assistance. UN وما زالت هجمات القراصنة تهدد عملية إيصال المساعدة الإنسانية.
    These attacks seriously jeopardize the delivery of humanitarian assistance, including food, to affected populations. UN وتشكل هذه الهجمات خطرا شديد على عملية إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك الأغذية، إلى السكان المتضررين.
    Scattered settlements, especially in the hilly areas, further complicate the delivery of public services. UN ومما يزيد من تعقيد عملية إيصال الخدمات العامة تبعثر المستوطنات، خاصة في المناطق المرتفعة.
    We believe we can facilitate communication between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the groups in control of the opposition-held areas in order to discuss, prepare and implement the delivery of humanitarian assistance. UN ونعتقد أننا قادرون على تيسير الاتصال بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والجماعات المسيطرة على المناطق التي تهيمن عليها بحوزة المعارضة من أجل مناقشة عملية إيصال المساعدات الإنسانية وإعدادها وتنفيذها.
    159. African countries reported that while they welcome the above changes, they are still burdened by the aid delivery process. UN 159 - وذكرت البلدان الأفريقية أنها، مع ترحيبها بالتغييرات المذكورة أعلاه، ما زالت مثقلة بعبء عملية إيصال المعونات.
    - To continue to facilitate unhindered humanitarian access and to help to strengthen the delivery of humanitarian assistance to conflictaffected and vulnerable populations, notably by contributing to enhancing security conducive to this delivery; UN - مواصلة تيسير وصول المساعدة الإنسانية دون عوائق والمساعدة على تعزيز عملية إيصال المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين من النزاع والضعفاء، وبخاصة عن طريق المساهمة في تعزيز الأمن المؤاتي لهذه العملية؛
    5. In addition, concerns about transparency and accountability in the delivery of assistance have arisen in recent years as emerging economies have undertaken more significant roles in assisting other developing countries. UN 5 - وعلاوة على ذلك، ظهرت في السنوات الأخيرة شواغل متعلقة بالشفافية والمساءلة في عملية إيصال المساعدة حيث اضطلعت اقتصادات ناشئة بأدوار أهم في مساعدة بلدان نامية أخرى.
    The civilian police component of the Mission also monitored, to the extent possible, the disarming of the civilian population in the Democratic Republic of the Congo, in order to reduce prevailing insecurity, which affected the delivery of humanitarian assistance. UN ويقوم، أيضا، عنصر الشرطة المدنية بالبعثة، في حدود المستطاع، بمراقبة عملية تجريد السكان المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من السلاح بغية التخفيف من حدة حالة انعدام اﻷمن السائدة التي تؤثر في عملية إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    There are, however, instances during the early phases of post-conflict transition when Governments may still not have full control of their territory or the capacity to manage and support the delivery of assistance. UN على أن هناك حالات في المراحل المبكرة من الانتقال بعد انتهاء الصراع، حيث لم تتحقق للحكومة بعد السيطرة التامة على أراضيها أو القدرة على إدارة ودعم عملية إيصال المساعدة.
    21. The institutional strengthening of coordination at Headquarters has for its ultimate objective improving the delivery of assistance in the field. UN ٢١ - إن الهدف اﻷسمى للتعزيز المؤسسي للتنسيق على صعيد المقر هو تحسين عملية إيصال المساعدة في الميدان.
    Kuwait noted constraints faced by Bhutan, particularly the eradication of poverty, unemployment and climate change, and that Bhutan's difficult geography affected the delivery services. UN وأشارت الكويت إلى العوائق التي تواجهها بوتان، ولا سيما القضاء على الفقر والبطالة وتغير المناخ، وإلى أن جغرافية بوتان الوعرة تؤثر على عملية إيصال الخدمات.
    In addition, UNMIL has previously supported the delivery of humanitarian assistance through the coordination of security and logistics support for humanitarian access. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت البعثة من قبل عملية إيصال المساعدات الإنسانية وذلك بكفالة التنسيق الأمني وتوفير الدعم اللوجستي تحقيقا لهذه الغاية.
    100. the delivery of artillery weapons is referred to in a Government of the Sudan letter of notification to the African Union received on 26 February 2007. UN 100 - وتشير رسالة إشعار تلقاها الاتحاد الأفريقي من الحكومة السودانية في 26 شباط/فبراير 2007 إلى عملية إيصال أسلحة مدفعية.
    International agencies, donors and representatives from national statistical offices have worked together to identify national priorities in capacity-building and to make specific recommendations for the improvement of the delivery and coordination of statistical assistance to countries. UN وعملت الوكالات الدولية والجهات المانحة وممثلون للمكاتب الإحصائية الوطنية معا لتحديد الأولويات الوطنية في مجال بناء القدرات ولإعداد توصيات محددة لتحسين عملية إيصال المساعدة الإحصائية إلى البلدان وتنسيقها.
    Reform efforts, in accordance with relevant Assembly resolutions, should aim at, inter alia, enhancing the effectiveness and efficiency of the delivery of United Nations assistance at the country level including through the resident coordinator system. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ينبغي لجهود اﻹصلاح، أن تستهدف، في جملة أمور، تعزيز الفعالية والكفاءة في عملية إيصال المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك باستخدام نظام المنسق المقيم.
    The European Union is increasingly concerned about the worsening humanitarian crisis in Bahr al-Ghazal in southern Sudan and calls on the Government of the Sudan to give every assistance to the United Nations and non-governmental organizations to facilitate the delivery of food and other essential supplies. UN يساور الاتحاد اﻷوروبي قلق متزايد إزاء اشتداد اﻷزمـة اﻹنسانية فـي بحــر الغـزال فـي جنــوب السودان ويدعو حكومة السودان إلى تقديم كـل مـا يلـزم مـن مساعدة إلى اﻷمم المتحدة والمنظمات غيــر الحكومية من أجل تيسير عملية إيصال اﻷغذية واﻹمدادات اﻷساسية اﻷخرى.
    17. Increasing instability throughout Somalia continued to impede humanitarian access and pose challenges to the delivery of assistance during the reporting period. UN 17 - ظل انعدام الاستقرار بصورة متزايدة في جميع أنحاء الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير يعرقل مسار الأنشطة الإنسانية ويفرض تحديات على عملية إيصال المساعدة.
    Reform efforts, in accordance with relevant Assembly resolutions, should aim at, inter alia, enhancing the effectiveness and efficiency of the delivery of United Nations assistance at the country level including through the resident coordinator system. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ينبغي لجهود اﻹصلاح، أن تستهدف، في جملة أمور، تعزيز الفعالية والكفاءة في عملية إيصال المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك باستخدام نظام المنسق المقيم.
    Reform efforts, in accordance with relevant Assembly resolutions, should aim at, inter alia, enhancing the effectiveness and efficiency of the delivery of United Nations assistance at the country level including through the resident coordinator system. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ينبغي لجهود اﻹصلاح، أن تستهدف، في جملة أمور، تعزيز الفعالية والكفاءة في عملية إيصال المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك باستخدام نظام المنسق المقيم.
    74. On one occasion in particular, the Panel observed the delivery of brand-new vehicles from which the plastic film protecting the paintwork had not yet been removed. UN 74 - وشاهد الفريق في إحدى المرات عملية إيصال مركبات جديدة لم تستخدم بعد، حتى أنها كانت لا تزال مغطاة بالطبقة البلاستيكية العازلة التي تقي الطلاء أثناء عملية النقل.
    29. Another major recent development is the rethinking of the aid delivery process. UN 29 - وثمة تطور كبير آخر حدث مؤخرا ويتمثل في إعادة التفكير في عملية إيصال المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد