ويكيبيديا

    "عملية الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the trafficking process
        
    • the process of trafficking
        
    • the trafficking of
        
    • trafficked
        
    • traffickers
        
    • trafficking or
        
    • operation of trafficking
        
    An important element, from a criminal law and human rights perspective, in legal definitions of trafficking was the use of coercion at some stage of the trafficking process. UN وهناك عنصر هام من منظور القانون الجنائي ومن منظور حقوق الإنسان هو أن الاتجار حسب التعريف القانوني يعني استخدام القسر في مرحلة ما من عملية الاتجار.
    Concerning trafficking in wild flora and fauna, the fragile nature of many of the endangered species, for example, ensures a high degree of attrition during the trafficking process itself. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنباتات والحيوانات البرية، فان الطبيعة الهشة للعديد من الأنواع المهددة بالانقراض، مثلا، تنطوي على درجة عالية من الانهاك أثناء عملية الاتجار نفسها.
    The consideration of means used in the trafficking process (violence, intimidation and abuse of authority) as aggravating circumstances to the basic offence was further reported by Chile. UN كما أفادت شيلي باعتبار الوسائل المستخدمة في عملية الاتجار (العنف، والتخويف، واستغلال السلطة) ظروفا تشدد الجرم الأساسي.
    Women who are trafficked are perhaps the most vulnerable of all migrant women, as the process of trafficking by definition is one that involves exploitation, coercion and the abuse of power. UN وقد تكون النساء المتجر بهن أضعف المهاجرات، حيث أن عملية الاتجار في حد ذاتها تعني الاستغلال والقسر وإساءة استخدام القوة.
    Containers facilitate the trafficking of large quantities of heroin and cocaine. UN وتسهل الحاويات عملية الاتجار في كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين.
    The consideration of means used in the trafficking process (violence, intimidation and abuse of authority) as aggravating circumstances to the basic offence was further reported by Chile. UN كما أفادت شيلي باعتبار الوسائل المستخدمة في عملية الاتجار (العنف، والترهيب واستغلال السلطة) ظروفا مشددة للعقوبة.
    As mentioned above, States parties to the Protocol are not precluded from criminalizing in their domestic legislation any individual conducts related to any of the stages of the trafficking process. UN 21- وفقا لما ذكر أعلاه، ليس هناك في بروتوكول الاتجار بالأشخاص ما يمنع الدول الأطراف من أن تجرّم في تشريعاتها الداخلية أي سلوك فردي يتعلق بأي من مراحل عملية الاتجار.
    the trafficking process begins with the demand. UN وتبدأ عملية الاتجار بالطلب.
    9. Please provide information on the measures taken to prevent government officials from assisting in the trafficking process by forging documents and returning escapees to their traffickers in return for payment. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع المسؤولين الحكوميين من المساعدة في عملية الاتجار عن طريق تزوير الوثائق وإعادة الفارّين إلى المتجرين مقابل مبالغ مالية.
    Health providers may come into contact with victims of trafficking at different stages of the trafficking process and at different stages of the victims' recovery. UN 67- وقد يحدث اتصال بين مقدمي الخدمات الصحية وضحايا الاتجار في مراحل مختلفة من عملية الاتجار وفي مراحل مختلفة من عملية تخليص الضحايا وتعافيهم مما حاق بهم.
    Whether or not a broader or more restricted concept of attempt is used to specify the actual action required in furtherance of the basic intent to commit the principal offence, the option of prosecuting cases of attempt could be an effective measure, especially in cases where the trafficking process covers a relatively long period and is sometimes interrupted by law enforcement authorities before completion. UN 25- وسواء استخدم أو لم يستخدم مفهوم أكثر اتساعا أو أكثر حصرا لتحديد الفعل الحقيقي اللازم لتعزيز النية الأساسية لارتكاب الجريمة الأصلية، يمكن أن يكون خيار ملاحقة الشروع تدبيرا فعالا، خصوصا في الحالات التي تستغرق فيها عملية الاتجار فترة طويلة نسبيا وتعترضها أحيانا سلطات إنفاذ القانون قبل إكمالها.
    43. Whether or not a broader or more restricted concept of attempt is used to specify the actual action required in furtherance of the basic intent to commit the principal offence, the option of prosecuting cases of attempt could be an effective measure, especially in cases where the trafficking process covers a relatively long period and is sometimes interrupted by law enforcement authorities before completion. UN 43- وسواء استخدم أو لا يستخدم مفهوم أكثر اتساعا أو أكثر حصرا لتحديد التصرّف الفعلي اللازم تحقيقا لنية ارتكاب الجريمة الأصلية يمكن أن يكون خيار ملاحقة الشروع تدبيرا فعالا، خصوصا في الحالات التي تستغرق فيها عملية الاتجار فترة طويلة نسبيا وتعترضها أحيانا سلطات إنفاذ القانون قبل إكمالها.
    This is primarily due to the complex nature of the crime and the fact that the trafficking process can take different forms in countries of origin, transit and destination. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الطبيعة المعقدة للجريمة() وإلى أن عملية الاتجار يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة في كل من بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    The " demand side " of trafficking in persons generally refers to the nature and extent of the exploitation of the trafficked persons after their arrival at the point of destination, as well as to the social, cultural, political, economic, legal and development factors that foster the demand for cheaper goods and certain services and facilitate the trafficking process. UN 13- ويشير " جانب الطلب " في الاتجار بالأشخاص عموماً إلى طبيعة ومدى استغلال الأشخاص المُتَّجر بهم بعد وصولهم إلى المقصد وكذلك إلى العوامل الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية والقانونية والتنموية التي تحفّز الطلب على البضائع الأرخص وخدمات معينة وتسهِّل عملية الاتجار.
    Switzerland reported that, according to case law, all the stages of the process of trafficking in persons were covered by the term " human trafficking " . UN وأفادت سويسرا بأنه وفقا للسوابق القضائية يشمل مصطلح " الاتجار بالبشر " جميع مراحل عملية الاتجار بالأشخاص.
    Switzerland reported that, according to case law, all the stages of the process of trafficking in persons were covered by the term " human trafficking " . UN وأفادت سويسرا بأنه وفقا لقانون الدعوى يشمل مصطلح " الاتجار بالبشر " جميع مراحل عملية الاتجار بالأشخاص.
    Switzerland reported that, according to case law, all the stages of the process of trafficking in persons were covered by the term " human trafficking " . UN وأفادت سويسرا بأنه وفقا لقانون الدعوى يشمل مصطلح " الاتجار بالبشر " جميع مراحل عملية الاتجار بالأشخاص.
    The Committee requests the State party, especially, to evaluate the trafficking of women and girls and to strengthen domestic measures and, if necessary, international measures in cooperation with other countries that are countries of origin, transit or destination for the exploitation of women and girls for purposes of trafficking, in particular to prevent the exploitation of prostitution. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة العضو أن تقوم بوجه خاص بتقييم عملية الاتجار بالنساء والفتيات، وبتعزيز التدابير المحلية، وإذا اقتضى الأمر التدابير الدولية بالتعاون مع البلدان الأخرى التي هي بلدان منشأ أو عبور أو وصول لاستغلال النساء والفتيات في أغراض الاتجار، ولا سيما من أجل منع استغلال البغاء.
    UNICEF has documented the trafficking of children for sexual exploitation. UN كما وثَّقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عملية الاتجار بالأطفال لغرض الاستغلال الجنسي.
    The second module, " The human trafficking process " , describes more specifically the persons involved, both victims and traffickers. UN وتصف النميطة الثانية، " عملية الاتجار بالبشر " ، بمزيد من التحديد الأشخاص المعنيين، سواء منهم الضحايا والمتجرون.
    Likewise, targeted, evidence-based awareness campaigns are effective mechanisms for engaging the public in identifying trafficking victims, but they need to go beyond simplified views of trafficking or just one form of trafficking and present the public with the full picture of how trafficking operates. UN كما أنّ حملات التوعية المحددة الأهداف والمستندة إلى الأدلة من الآليات الفعالة لإشراك الجمهور في التعرّف على ضحايا الاتجار، ولكن ينبغي أن تتجاوز مرحلة وجهات النظر المُبسّطة عن الاتجار أو الاقتصار على شكل واحد من أشكال الاتجار وتزوّد الجمهور بالصورة الكاملة لسير عملية الاتجار.
    In her speech to the plenary she explained why the multibillion operation of trafficking - the fastest growing business of organized crime - could be eradicated only with a human rights based strategy that also took into account the demand for sexual exploitation, and gender inequalities and poverty. UN وقد ألقت خطاباً في الجلسة العامة للمؤتمر أوضحت فيه لماذا لا يمكن القضاء على عملية الاتجار التي تنطوي على بلايين الدولارات، وهي العمل الأكثر نمواً في مجال الجريمة المنظمة، إلا باستراتيجية قائمة على أساس حقوق الإنسان وتضع في اعتبارها أيضاً الطلب على الاستغلال الجنسي وعدم المساواة بين الجنسين والفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد