He emphasized the need for governments to support financially youth organizations' participation in the UNFCCC process. | UN | وأكد على الحاجة إلى أن تدعم الحكومات مشاركة منظمات الشباب مالياً في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Disseminating the workshop's outcomes within and beyond the UNFCCC process; | UN | `1` نشر النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل داخل عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وخارجها؛ |
The Executive Secretary has responded to this demand by providing information about the UNFCCC process, enhancing its public profile. | UN | واستجاب الأمين التنفيذي لهذا الطلب بأن وفر المعلومات عن عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وتحسين صورتها العامة. |
Moreover, the Cancun Agreements were instrumental in rehabilitating the UNFCCC process and solidified its central role in moving international climate policy and cooperation forward. | UN | وفضلاً عن ذلك لعبت اتفاقات كانكون دوراً هاماً في إعادة تأهيل عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وعززت من دورها المحوري في الدفع قدماً بالسياسة الدولية للمناخ والتعاون بشأنه. |
This was the first forum within the UNFCCC process to discuss innovative options for financing the development and transfer of technology. | UN | وكان هذا أول محفل يتم تنظيمه في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لمناقشة موضوع الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
In welcoming the participants, Ms. Martin emphasized the importance of the workshop in facilitating the dialogue between governments and the private sector, in particular the financial community, on issues relating to financing and technology transfer under the UNFCCC process. | UN | وأكدت السيدة مارتن، في معرض الترحيب بالمشاركين، على أهمية حلقة العمل لتيسير الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص، ولا سيما الأوساط المالية، بشأن القضايا المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The Executive Secretary also called upon delegations to contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC process so that the climate change process could continue to benefit from widespread participation from all regions. Organizational matters | UN | ودعت الأمينة التنفيذية أيضاً الوفود إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ حتى تظل عملية تغير المناخ تحظى بمشاركة واسعة من جميع المناطق. |
Table 7 provides information on income and expenditure under the Trust Fund for Participation in the UNFCCC process. | UN | 17- ويقدم الجدول 7 معلومات عن الإيرادات والنفقات في إطار الصندوق الإستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
In welcoming the participants, Mr. Kumarsingh emphasized the importance of the workshop in facilitating dialogue between governments and the private sector, in particular the financial community, on issues relating to financing and technology transfer under the UNFCCC process. | UN | وأكد السيد كومارسينغ، في معرض الترحيب بالمشاركين، أهمية حلقة العمل لتيسير الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص، ولا سيما الأوساط المالية، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالتمويل ونقل التكنولوجيا في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
In considering how to promote transparency and effective participation in the process, Parties are invited to reflect on the nature of the UNFCCC process and its various components. | UN | 9- ولدى النظر في كيفية تعزيز الشفافية والمشاركة الفعالة في العملية, يطلب إلى الأطراف إمعان الفكر في ما يتعلق بطبيعة عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وعناصرها المختلفة. |
Takes note of the funding estimates for the Trust Fund for Participation in the UNFCCC process specified by the Executive Secretary (table 4), and invites Parties to make contributions to this fund; | UN | 27- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
The secretariat committed additional public information resources to address the ever-growing demands of the media for factual and up-to-date information on the UNFCCC process, its decisions and actions, and the role played by the United Nations in addressing climate change. | UN | وخصصت الأمانة موارد إضافية من الموارد المتاحة لشؤون الإعلام العام لتلبية طلبات وسائط الإعلام المتنامية باطّراد للحصول على معلومات وقائعية ومستوفاة عن عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومقرراتها وإجراءاتها والدور الذي تلعبه الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ. |
The Executive Secretary initiated wider outreach to strengthen cooperation with the United Nations Secretariat, specialized agencies and international organizations to support the UNFCCC process and actions to implement UNFCCC decisions. | UN | وباشر الأمين التنفيذي عملاً إعلامياً أوسع لتعزيز التعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية من أجل دعم عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وإجراءات تنفيذ مقررات هذه الاتفاقية. |
ATS further supports the UNFCCC process in enhancing the development and transfer of technologies and improving the methodological and scientific bases for international climate policy and action by Parties, including actions to reduce emissions from deforestation in developing countries (REDD). | UN | كما يدعم البرنامج عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات وتحسين القواعد المنهجية والعلمية لسياسات وإجراءات المناخ الدولية التي تضعها الأطراف، بما في ذلك إجراءات الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
10. The current procedures in the UNFCCC process have a number of constraints in that a President Designate of forthcoming sessions of the COP and the CMP has no formal role in the preparations for the sessions at which he or she will preside. | UN | ١٠- والإجراءات المتبعة حالياً في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تنطوي على عدد من القيود من حيث إنه ليس للرئيس المعين للدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أي دور رسمي في الأعمال التحضيرية للدورات التي سيتولى رئاستها. |
69. Parts of the Cancun Agreements, now under implementation, provide scenarios in which land and soil could benefit from and/or be incorporated into the UNFCCC process. | UN | 69- وتوفر أجزاء من اتفاقات كانكون، الموجودة حالياً قيد التنفيذ، سيناريوهات يمكن فيها للأرض والتربة أن تفيد من و/أو تُدمج في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
At some stage and in some but not all instances they need to be brought into the political dialogue on climate finance both within the UNFCCC process as well as, potentially, in other forums. | UN | ويتطلب الأمر، في مرحلة من المراحل وفي بعض الحالات وليس كلها، طرحها في الحوار السياسي بشأن التمويل المتعلق بالمناخ في سياق عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ فضلاً عن احتمال طرحها في محافل أخرى. |
Takes note of the funding estimates for the Trust Fund for Participation in the UNFCCC process specified by the Executive Secretary (table 4), and invites Parties to make contributions to this fund; | UN | 21- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
The SBI, at its twelfth session, requested the secretariat to prepare elements of a draft input on the UNFCCC process to the World Summit on Sustainable Development for consideration at its fourteenth session, with a view to recommending a draft decision for adoption by COP 7. | UN | 45- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة إلى الأمانة إعداد عناصر لمشروع إسهام يتناول عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقديمه إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورته الرابعة عشرة، بهدف وضع توصية بمشروع قرار يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
She noted that this additional requirement would come at a time when there were still unfunded activities of the order of USD 6.8 million for the biennium 2004 - 2005 and when the Trust Fund for Participation in the UNFCCC process was almost depleted. | UN | ولاحظت أن هذا البند الإضافي سيأتي في وقت لم تموَّل فيه أنشطة تقدر ب6.8 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، ويكاد ينفد فيه الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |