ويكيبيديا

    "عملية الاختيار والتعيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the selection and appointment process
        
    • the selection and recruitment process
        
    • the process of selection and appointment
        
    As such, the Inspectors intended to perform a review of a sample of files to test the selection and appointment process in place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    I encouraged the Government to address the deficiencies in the selection and appointment process, and to further strengthen the independence and effectiveness of the AIHRC. UN وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها.
    Organizations appreciate the fact that the findings contained in the report are well-substantiated, balanced and offer possible solutions to improve the selection and appointment process. UN وتُعرب المؤسسات عن تقديرها لكون النتائج الواردة في التقرير مدعومة تماماً بالأدلة، ومتوازنة، وتقدم الحلول الممكنة لتحسين عملية الاختيار والتعيين.
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    Currently, there are significant differences in the methods and modalities of the selection and recruitment process applied to junior level posts by these organizations, which are connected with their mandates and the conditions under which they pursue their activities. UN وهناك حالياً اختلافات كبيرة بين أساليب وطرائق عملية الاختيار والتعيين التي تطبقها هذه المنظمات فيما يتعلق بوظائف مستوى المبتدئين، ويرتبط ذلك بولاياتها وبالظروف التي تجري فيها أنشطتها.
    It was stressed by many that the process of selection and appointment needed to be more transparent, credible, and inclusive of all Member States, by making full use of the powers enshrined in the Charter, acknowledging also that the Assembly needed to play a more active, effective and efficient role in the matter. UN وأكد كثيرون على ضرورة أن تتسم عملية الاختيار والتعيين بقدر أكبر من الشفافية والمصداقية والشمول لجميع الدول الأعضاء وذلك بالاستفادة القصوى من الصلاحيات الواردة في الميثاق، مقرِّين أيضا بضرورة قيام الجمعية بالتخطيط للاضطلاع بدور أكثر نشاطا وفعالية وكفاءة في هذه المسألة.
    The identification and analysis of challenges, as well as the recommendations made, were expected to lead to improvements in the selection and appointment process and in the ownership of the Resident Coordinator system. UN واختتم قائلا إنه من المنتظر بعد التعرف على التحديات وتحليلها وتقديم التوصيات المشمولة بالتقرير أن يسفر ذلك عن إدخال تحسينات في عملية الاختيار والتعيين وامتلاك زمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the term of those mandate-holders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the terms of those mandateholders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the terms of those mandateholders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the terms of those mandate-holders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم ست سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    97. The inspectors requested a random sampling of 15 individual files to test the selection and appointment process currently in effect. UN 97 - وطلب المفتشون عينة عشوائية من 15 ملفا فرديا لاختبار عملية الاختيار والتعيين المعمول بها حاليا.
    The policy sets out clear guiding principles, parameters and responsibilities for staff involved in the selection and appointment process to ensure that procedures comply with relevant United Nations rules and regulations and the broader policy objectives of the Secretary-General in deciding on senior appointments. UN وتحدد هذه السياسات مبادئ توجيهية ومعالم ومسؤوليات واضحة للموظفين المشاركين في عملية الاختيار والتعيين بغية كفالة مطابقة الإجراءات المتبعة في هذه العملية لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة، وتحدد كذلك أهداف السياسة العامة التي يتوخاها الأمين العام عند البت في تعيين كبار الموظفين.
    It is expected that the identification and analysis of existing challenges pertaining to the selection and appointment of RCs, and the preparation, training and support provided for their work, complemented by recommendations, will lead to improvements in the selection and appointment process as well as in the ownership of the RC system. UN وبالوقوف على التحديات الحالية المتعلقة باختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم، وتهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم وبتحليل هذه التحديات وتكملة ذلك بتوصيات، من المتوقع أن يفضي ذلك إلى وقوع تحسن في عملية الاختيار والتعيين وكذا في ملكية زمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    It is recommended that the selection and appointment process, be formalized in the legislation establishing national human rights institutions and/or in binding administrative guidelines, as appropriate. UN ويوصى بإضفاء صبغة رسمية على عملية الاختيار والتعيين هذه في التشريعات المنشئة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و/أو في مبادئ توجيهية إدارية ملزمة، حسب الاقتضاء.
    The report identifies and analyses challenges pertaining to the selection and appointment of resident coordinators, as well as the preparation, training and support provided for their work, complemented by recommendations, to support improvements in the selection and appointment process as well as in the ownership of the resident coordinator system. UN ويحدد التقرير التحديات المتعلقة باختيار وتعيين المنسقين المقيمين ويحللها، فضلا عن الإعداد والتدريب والدعم المقدم لعملهم، ويكملها بتوصيات تدعم التحسينات في عملية الاختيار والتعيين وفي تولي زمام نظام المنسقين المقيمين.
    In view of these concerns, and of the many decisions of the General Assembly on this matter, the Advisory Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to adjust his proposal to ensure that external candidates will have equal opportunity in the selection and appointment process for positions in the Secretariat. UN وعلى ضوء هذه الشواغل، إلى جانب المقررات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة بهذا الشأن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّل مقترحه بحيث تُكفل للمرشحين الخارجيين فرص متكافئة في عملية الاختيار والتعيين في وظائف الأمانة العامة.
    This decision outlined concerns for the Government and the AIHRC to address, including changes to the selection and appointment process and increased State financing of the AIHRC operations budget in line with the Paris Principles, failing which a downgrade to " B " status would be likely. UN وحدد هذا القرار المخاوف التي على الحكومة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن تبددها، مثل تغيير عملية الاختيار والتعيين وزيادة التمويل الحكومي للميزانية المخصصة لعمليات اللجنة تماشيا مع مبادئ باريس.
    21. The Committee is concerned about the selection and appointment process as well as the lack of guarantee of tenure for the members of the governing body of the Ombudsman which may not guarantee its independence. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عملية الاختيار والتعيين وإزاء عدم ضمان احتفاظ أعضاء هيئة إدارة أمانة المظالم بمناصبهم، وهو ما لا يضمن استقلاليتها.
    Currently, there are significant differences in the methods and modalities of the selection and recruitment process applied to junior level posts by these organizations, which are connected with their mandates and the conditions under which they pursue their activities. UN وهناك حالياً اختلافات كبيرة بين أساليب وطرائق عملية الاختيار والتعيين التي تطبقها هذه المنظمات فيما يتعلق بوظائف مستوى المبتدئين، ويرتبط ذلك بولاياتها وبالظروف التي تجري فيها أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد