ويكيبيديا

    "عملية التحديث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the updating process
        
    • modernization process
        
    • process of modernization
        
    • process of updating
        
    • the update
        
    • the modernization
        
    • modernization of
        
    • modernization drive
        
    The results of the updating process — which would fall to the Commission for Social Development to carry out — would also bring us to a global meeting in 2002. UN ونتائج عملية التحديث التي يمكن أن تضطلع بها لجنة التنمية الاجتماعية، قد تدفعنا أيضا إلى عقد اجتماع عالمي في ٢٠٠٢.
    It is expected that the Expert Group will provide general guidelines on the updating process as well as concrete recommendations regarding specific occupational categories. UN ومن المنتظر أن يقدم فريق الخبراء مبادئ توجيهية عامة بشأن عملية التحديث وأن يتقدم كذلك بتوصيات ملموسة بشأن فئات مهنية محددة.
    With regard to the administration of justice, the modernization process of recent years represents a significant advance. UN وفيما يتعلق بإدارة القضاء تعتبر عملية التحديث التي جرت في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً.
    Women are also identified as particularly vulnerable during the process of modernization. UN وتحدد المرأة على أنها تكون ضعيفة بصورة خاصة أثناء عملية التحديث.
    A one-time process of updating of the country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards was completed UN أُنجزت عملية التحديث مرة واحدة للمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    The Commission should be commended for successfully conducting the update. UN وتجدر الإشادة بالمفوضية لما حققته من نجاح في إنجاز عملية التحديث.
    (d) The proposed list of issues recommended for review in the updating process (see annex II to the report); UN (د) القائمة المقترحة بالمسائل التي صدرت توصية باستعراضها في إطار عملية التحديث (انظر المرفق الثان للتقرير)؛
    48. the updating process emphasized the importance of taking up the challenge of explicitly mainstreaming women's ethnic and cultural diversity in order to highlight the needs and expectations of indigenous women. UN 48 - ولذلك فإن عملية التحديث لفتت الانتباه إلى أهمية مجابهة التحدي المتمثل في الإدماج الواضح للتنوع الإثني والثقافي للنساء، لإلقاء الضوء على احتياجات وتطلعات النساء الأصليات.
    (g) Commended the United Nations Statistics Division on its informative website on the SNA update that had facilitated the transparency of, and the worldwide involvement of the statistical community in, the updating process. C. Service statistics UN (ز) أثنت على الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة لما يتضمنه موقعها على الشبكة من معلومات عن تحديث نظام الحسابات القومية مما ييسر شفافية عمل الأوساط الإحصائية ودورها في العالم كله في عملية التحديث.
    The recent modernization process enhanced initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork. UN وأدت عملية التحديث الأخيرة إلى تعزيز روح المبادرة والمرونة والعمل الجماعي المتعدد التخصصات.
    Currently, a series of related initiatives are being undertaken to further institutional development as part of a modernization process. UN وتُبذل اﻵن سلسلة من الجهود المشتركة لتطويرها مؤسسياً في إطار عملية التحديث.
    Concrete measures are in the process of being taken in the legal modernization process under way. UN ويجري اتخاذ تدابير ملموسة ضمن عملية التحديث القانونية الجارية.
    Thirdly, this concern for the family involves encouraging a sense of community, which the process of modernization often tends to weaken. UN وثالثاً، يتضمن هذا اﻹنشغال باﻷسرة التشجيع على الشعور بالانتماء المجتمعي التي تميل عملية التحديث في أغلب اﻷحيان إلى اضعافه.
    Furthermore, consolidation of the process of modernization and the spread of its positive phenomena is not the only thing that has happened between the Tunis Summit and the Algiers Summit. UN لم يكن تأكيد عملية التحديث وانتشار مظاهرها الإيجابيةَ الوحيدة فيما بين قمة تونس وقمة الجزائر.
    This process of modernization is seen in conjunction with the optimum utilization of manpower and is intended to promote such utilization. UN ويجري النظر إلى عملية التحديث هذه مقترنة بالاستخدام الأمثل للقوى العاملة، وهي ترمي إلى تعزيز مثل هذا الاستخدام.
    The process of updating the strategies was undertaken at a workshop in February 2004 and involved all stakeholders, with technical assistance from the Caribbean Epidemiology Centre. UN وقد تسنّى إجراء عملية التحديث في حلقة عمل عقدت في شباط/فبراير 2004 وشارك فيها جميع أصحاب المصلحة بدعم تقني قدمه المركز الكاريبي للوبائيات.
    461. The process of updating has already begun for the Nairobi Convention. UN ٤٦١ - وبدأت عملية التحديث فعلا بالنسبة لاتفاقية نيروبي.
    the update is taking place in preparation for elections, to be held in October 2014, when 15 of 30 senatorial seats will be contested. UN وتجري عملية التحديث هذه في إطار التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014، لشغل 15 من 30 مقعداً في مجلس الشيوخ.
    Overseeing this group is the Management Group, which consists of the statistical heads of the five organizations, whose role it is to monitor the progress of the update and to take any actions they see fit to ensure a successful outcome. UN ويشرف على هذا الفريق الفريق الإداري الذي يتألف من رؤساء الأقسام الإحصائية في المنظمات الخمس ويتمثل دوره في رصد التقدم المحرز في عملية التحديث واتخاذ أي إجراءات يـراهـا مناسبة لنجاح هذه العملية.
    the modernization and reform of business practices, to be led by the Secretary-General, should be implemented urgently. UN وينبغي أن تنفذ على وجه العجلة عملية التحديث والإصلاح، التي سيقودها الأمين العام، في ممارسات الأعمال.
    82. The Special Rapporteur welcomes the contribution of the international community in the ongoing process of the modernization of the Guatemalan judiciary. UN 82- ويرحب المقرر الخاص بإسهام المجتمع الدولي في عملية التحديث الجارية للقضاء الغواتيمالي.
    To concentrate its efforts on its modernization drive, China needs a long-term peaceful and stable international environment. UN وحتى تركز الصين جهودها على عملية التحديث التي تقوم بها، فإنها تحتاج إلى سلام طويل الأجل وإلى بيئة دولية مستقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد