ويكيبيديا

    "عملية التفاوض التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the negotiation process
        
    • the negotiating process
        
    • the process of negotiation
        
    • negotiating process that
        
    • a negotiation process that
        
    We pay tribute to all delegations that engaged constructively in the negotiation process that led to the adoption of this important text. UN ونشيد بجميع الوفود التي شاركت بصورةٍ بناءةٍ في عملية التفاوض التي أدت إلى اعتماد هذا النص المهم.
    The United Nations was instrumental in assisting the negotiation process, which was conducted under its aegis. UN ولقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور ساعد على إجراء عملية التفاوض التي تمَّت تحت رعايتها.
    China did not participate in the negotiating process leading to the Convention. UN فالصين لم تشارك في عملية التفاوض التي أفضت إلى الاتفاقية.
    the negotiating process that has come to an end today provides a clear picture of the multiplicity of perceptions that exist in the world on this complex issue. UN وتقدم عملية التفاوض التي انتهت اليوم صورة واضحة لتعدد التصورات الموجود في العالم اليوم بشأن هذه المسألة المعقدة.
    There is a determination to complete in a constructive way the process of negotiation that has been started by the two Presidents. UN فثمة عزم على إنجاز عملية التفاوض التي بدأها الرئيسان، بطريقة بناءة.
    I am sure you will all remember and appreciate the very active and effective role he played on behalf of his Government in moving the process of negotiation which led to the conclusion of the chemical weapons Convention. UN وأنا متأكد أنكم جميعا تذكرون وتقدرون الدور النشيط والفعال الذي لعبه باسم حكومته في تحريك عملية التفاوض التي انتهت إلى إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    However, the zeal to reform has minimized the negotiation process through which lasting consensus is reached. UN بيد أن التحمس للإصلاح قد قلص إلى أدنى حد عملية التفاوض التي يتم التوصل من خلالها إلى توافق آراء دائم.
    His delegation looked forward to the next stage of the negotiation process, which should lead to a significant result in that regard. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى المرحلة التالية من عملية التفاوض التي يتوقع أن تفضي إلى نتيجة مهمة في ذلك الصدد.
    More recently, the United Nations has been called to join, as a full participant, in the negotiation process initiated by the Madrid Conference. UN وقد طلب مؤخرا إلى اﻷمم المتحدة أن تنضم كمشارك كامل إلى عملية التفاوض التي بدأت بعقد مؤتمر مدريد.
    As to the Korean peninsula, my delegation encourages the pursuit of the negotiation process set in train and strongly hopes that it will lead to the peaceful reunification of the two Koreas. UN وبالنسبة لشبه الجزيرة الكورية، فإن وفد بلادي يشجــع مواصلة عملية التفاوض التي بدأت ويحدوه اﻷمل القوي بأن تؤدي الى توحيد الكوريتين بطريقة سلمية.
    Contributed to the negotiation process leading to the initialling of the Voluntary Partnership Agreement which guarantees the legality of Liberian timber exports to the European Union UN وتمت المساهمة في عملية التفاوض التي أدت إلى بدء العمل باتفاق الشراكات الطوعية الذي يكفل للاتحاد الأوروبي قانونية صادرات ليبريا من الأخشاب
    47. UN-Women contributed actively to the negotiation process that preceded the Conference and that concluded with the adoption of the outcome document. UN 47 - وأسهمت هيئة الأمم المتحدة مساهمة فعّالة في عملية التفاوض التي سبقت المؤتمر واختتمت باعتماد الوثيقة الختامية.
    the negotiating process conducted by my delegation was carried out in a constructive spirit, with the support of everybody. UN لقد أُجريت عملية التفاوض التي أدارها وفد بلادي بروح بناءة، وبدعم من الجميع.
    In the case of East Timor, we have also noted positive signals in the negotiating process promoted by the Secretary-General, to whom we pay a tribute. UN وفي قضية تيمور الشرقية، نشاهد أيضا دلائل ايجابية في عملية التفاوض التي ينهض بها اﻷمين العام الذي نشيد به.
    As is known, the reciprocal property claims of the two sides constitute one of the major topics of discussion in the negotiating process involving the two sides, which has been conducted since 1968 under the auspices of the United Nations. UN وكما هو معروف، فإن المطالبات المتعلقة بتبادل الممتلكات بين الجانبين تشكل أحد مواضيع المناقشة الرئيسية في عملية التفاوض التي يشارك فيها الجانبان والتي تجرى منذ عام 1968 تحت رعاية الأمم المتحدة.
    If and when those conditions are met, we will be ready, as the membership as a whole, to engage in the negotiating process that most States are now calling for. UN وإذا توفرت هذه الشروط، وعند توفرها سنكون، نحن الأعضاء ككل، جاهزين للدخول في عملية التفاوض التي تطالب بها الآن معظم الدول.
    6. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 6 - يؤكد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    7. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 7 - يؤكد كذلك أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان كلاهما ستتطلب تنازلات منهما الاثنان؛
    5. Underlines further that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 5 - يشدد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    5. Further recalls that the process of negotiation leading to a lasting political settlement acceptable to both sides will require concessions from both sides; UN 5 - يشير كذلك إلى أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    Attendees produced the so-called Berlin Mandate, which set out the terms for a negotiation process that would produce binding commitments by industrial countries to reduce their emissions after the year 2000. UN وأصدر الحاضرون ما سُميت بولاية برلين، التي حددت شروط عملية التفاوض التي ستؤدي إلى إعلان البلدان الصناعية لالتزامات بالحد من انبعاثاتها بعد عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد