ويكيبيديا

    "عملية التوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the unification process
        
    • standardization
        
    • consolidation process
        
    • reunification
        
    • harmonization
        
    • the consolidation
        
    • the process of unification
        
    • the process of consolidation
        
    • this consolidation
        
    This is likely to preclude the adoption of the Mostar Statute this year, a key goal in the unification process. UN وربما يحول ذلك دون اعتماد نظام موستار الأساسي هذا العام، وهو هدف رئيسي في عملية التوحيد.
    Nonetheless, although progress has been somewhat slower than expected, the unification process in Mostar remains on track. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل عملية التوحيد في موستار مستمرة، وإن كانت وتيرة التقدم المحرز أبطأ بعض الشيء مما كان متوقعا.
    However, the standardization process was not yet considered final. UN ولكن لا تعتبر عملية التوحيد نهائية حتى الآن.
    The consolidation process is being prepared by the Project Review Committee and is evolving according to consultations with member States. UN وتعكف لجنة استعراض المشاريع على إعداد عملية التوحيد التي تتطور وفقاً للمشاورات مع الدول الأعضاء.
    As in the past, the process of the peaceful reunification of the Korean peninsula enjoys the support of my delegation and my Government. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن عملية التوحيد السلمي لشبه الجزيرة الكورية مافتئت تحظى بتأييد وفد بلادي وحكومتها.
    It believes that the inter-committee meeting should be maintained undiminished in its scope because it focuses not only on harmonization, but also discusses other matters of interest to the treaty bodies system. UN وتعتقد اللجنة أن الاجتماع المشترك بين اللجان ينبغي الحفاظ عليه دون تقليص نطاقه لأنه لا يركز على عملية التوحيد فحسب، بل يناقش أيضاً مسائل أخرى تهم نظام هيئات المعاهدات.
    However, the process of unification was fraught with difficulties. UN غير أن عملية التوحيد هذه كانت محفوفة بالصعوبات.
    Progress on the other aspect of the unification process has been slower. UN أما التقدم في الجوانب اﻷخرى من عملية التوحيد فهو بطيء.
    The timely adoption of the 2008 budget reflects not only the maturity of the political parties in Mostar, but also the success of the unification process in overcoming many long-standing quarrels. UN واعتماد ميزانية هذا العام في حينها لا يعبر عن نضج الأطراف السياسية في موستار فحسب، وإنما يعبر أيضاً عن نجاح عملية التوحيد في التغلب على خصومات كثيرة طال أمدها.
    These two groups have pledged to coordinate their positions on the issues for the talks and to encourage those movements and personalities not present in Juba to join the unification process. UN وتعهدت هاتان المجموعتان بتنسيق مواقفهما بشأن المسائل المتعلقة بالمحادثات وتشجيع الحركات والشخصيات التي لم تحضر إلى جوبا على الاشتراك في عملية التوحيد.
    However, in 1990, the matter was settled between the clans in the unification process between the People's Democratic Republic of Yemen and the Yemen Arab Republic and the issue was considered settled by all parties. UN بيد أنه تمت تسوية المسألة في عام ٠٩٩١ بين زعماء القبائل في إطار عملية التوحيد بين جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والجمهورية العربية اليمنية واعتبرت القضية منتهية من قبل جميع اﻷطراف.
    Similarly, we have followed with great interest the Secretary-General's efforts to advance the negotiations towards just and lasting peace in Cyprus so that the unification process can quickly be consolidated. UN وبالمثل، لا نزال نتابع باهتمام كبير جهود اﻷمين العــام للتقدم بالمفاوضات نحو سلام عادل ودائم في قبرص حتــى يمكــن تقوية عملية التوحيد بسرعة.
    It also commented on activities promoting national standardization in member countries of the Division. UN وعَلَّق التقرير أيضا على أنشطة تعزيز عملية التوحيد الوطني للأسماء في البلدان الأعضاء في الشُعبة.
    This database serves the needs of national standardization and map production. UN وتخدم قاعدة البيانات هذه احتياجات عملية التوحيد الوطني للأسماء وإعداد الخرائط.
    It provides background to the issue, describes the process of standardization and outlines recent outcomes and achievements. UN كما يقدم معلومات أساسية عن هذه المسألة، ويصف عملية التوحيد ويبين النتائج والإنجازات التي تحققت في الآونة الأخيرة.
    Throughout the consolidation process, there will be opportunities to work on automating additional service types. UN وستتوافر طوال عملية التوحيد فرص للعمل على التشغيل الآلي لأنواع إضافية من الخدمات.
    The consolidation process is based on similarities in the applicability conditions and approaches applied, including unification of common approaches where applicable. UN وتستند عملية التوحيد إلى أوجه تماثل في ظروف التطبيق والنُهُج المطبَّقة، بما يشمل توحيد النُهُج المشتركة حسب الانطباق.
    (a) The reunification process met with armed external opposition by 19 States, headed by the United States of America; UN 1 - واجهت عملية التوحيد معارضة خارجية مسلحة من 19 دولة على رأسها الولايات المتحدة الأمريكية.
    It was further observed that the harmonization process had delayed the achievement of consensus on key IPSAS policies such as treatment of revenue, expenses and project assets. UN ولوحظ كذلك أن عملية التوحيد قد أخرت التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسات الرئيسية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية من قبيل معاملة الإيرادات، والنفقات وأصول المشاريع.
    It was in this spirit that on 2 September we signed the Nicaragua Declaration with a view to speeding up the process of unification. UN وبهذه الروح، وقعنا في ٢ أيلول/سبتمبر إعلان نيكاراغوا بهدف تسريع عملية التوحيد.
    the process of consolidation is expected to be finalized in 2007. UN ويتوقع أن يفرغ من عملية التوحيد هـذه في عام 2007.
    Continuation of this consolidation and of contacts with donors in this respect. UN مواصلة عملية التوحيد والاتصالات مع المانحين بهذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد