ويكيبيديا

    "عملية التوقيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the process of signing
        
    • the process of signature
        
    • the signing
        
    • the signature process
        
    • the process of the signature
        
    • signature of
        
    • signing process
        
    Those demands would no doubt slow down the process of signing, ratification and entry into force. UN ولاشك في أن هذه المطالب ستؤدي إلى إبطاء عملية التوقيع والتصديق وبدء السريان.
    :: Zambia will also speed up the process of signing the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN :: ستعجل زامبيا أيضا عملية التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (viii) Liaison with the depositaries of various multilateral disarmament agreements and monitoring the process of signature and ratification of those agreements; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    (viii) Liaison with the depositaries of various multilateral disarmament agreements and monitoring the process of signature and ratification of those agreements; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    Digital-based pen tablets record the pen pressure and duration of the signing process. UN إذ تسجّل لوحة بيانية إلكترونية رقمية ضغط القلم ومدة عملية التوقيع.
    It was widely felt that, in any event, the definition should cover only those core elements that should be kept confidential to ensure the quality of the signature process, to the exclusion of any other element which, although it might contribute to the signature process, could be disclosed without jeopardizing the reliability of the resulting electronic signature. UN وارتئي على نطاق واسع أن التعريف لا ينبغي أن يشمل في كل الأحوال الا العناصر الجوهرية التي ينبغي الحفاظ على سريتها لضمان نوعية عملية التوقيع، باستبعاد أي عنصر آخر يمكن الكشف عنه دون الاضرار بموثوقية التوقيع الالكتروني الناتج، وان كان ذلك العنصر يمكن أن يساهم في عملية التوقيع.
    23. The Department for Disarmament Affairs carries out the functions deriving from the Secretary-General’s role as depositary of multilateral disarmament agreements, and by request of States parties, which involves monitoring the process of the signature and ratification of those agreements. UN ٢٣ - وتضطلع إدارة شؤون نزع السلاح بالوظائف الناشئة عن دور اﻷمين العام بوصفه وديعا لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، وبناء على طلب الدول اﻷطراف، وهو دور يشمل رصد عملية التوقيع والتصديق على تلك الاتفاقات.
    Prime Minister Azarov said they were not signing the agreement. It was hard to make a decision to stop the process of signing the EU Free Trade Agreement. Open Subtitles كان من الصعب اتخاذ قرار إيقاف عملية التوقيع على اتفاقية التجارة الحرة مع الإتحاد الأروبي
    The Government commenced the process of signing and ratifying all the relevant international and regional human rights instruments with a view to providing the citizens with the widest protection of their rights as possible. UN وبدأت الحكومة عملية التوقيع والتصديق على جميع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان كما توفر الحماية لحقوق المواطنين على أوسع نطاق ممكن.
    Following up on one of our commitments, the process of signing and ratifying the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights has already started; UN ووفاء بأحد الالتزامات التي فطعناها على أنفسنا، بدأت بالفعل عملية التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    To cement this delivery modality, all subregional offices were engaged in the process of signing partnership agreements on multi-year programmes with major regional economic communities. UN ولتوطيد طريقة الإنجاز هذه، شاركت جميع المكاتب دون الإقليمية في عملية التوقيع على اتفاقات الشراكة بشأن برامج متعددة السنوات مع كبرى الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    38. All agreements concerning existing nuclear-weapon-free zones should enter into force as soon as possible and all the States concerned should complete the process of signing and ratifying the treaties and the protocols thereto. UN ٣٨ - وينبغي أن يبدأ نفاذ جميع الاتفاقات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أقرب وقت ممكن، كما ينبغي أن تستكمل جميع الدول المعنية عملية التوقيع والتصديق على المعاهدات وبروتوكولاتها.
    It has identified these human rights instruments and has conveyed the information to the Liberian Ministry of Foreign Affairs with a view to stimulating action on the process of signing and/or ratifying them. UN وقام بتحديد صكوك حقوق اﻹنسان هذه ونقل المعلومات إلى وزارة الخارجية الليبرية بغية التشجيع على اتخاذ إجراء بشأن عملية التوقيع و/أو التصديق عليها.
    They welcomed the opening for signature of the Inter-American Convention against Racism, Racial Discrimination and Related Intolerance to representatives of States parties to the Convention and encouraged countries to continue the process of signature and ratification. UN وأعربوا عن ترحيبهم بفتح باب التوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وما يتصل بذلك من تعصب، أمام ممثلي الدول الأطراف في الاتفاقية، وشجعوا البلدان على مواصلة عملية التوقيع والتصديق.
    Due to delays in the process of signature and ratification of the agreement for establishing CARICC and to the need for substantial renovation work to the CARICC building, it was agreed that a six-month pilot phase would take place. UN وبسبب التأخر في عملية التوقيع والتصديق على الاتفاق المنشئ للمركز وضرورة إجراء أعمال تجديد أساسية في مبناه، اتُفق على تنفيذ مرحلة تجريبية لمدة ستة أشهر.
    The Handbook gives an overview of the Convention and its Optional Protocol, explains the process of signature and ratification, provides information on legislation and policy to implement the Convention and discusses the various monitoring mechanisms required. UN ويُلقي هذا الكتيب نظرة على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ويوضح عملية التوقيع والتصديق، ويقدم معلومات عن التشريعات والسياسات لتنفيذ الاتفاقية ويناقش مختلف آليات الرصد اللازمة.
    As a result of these discussions, an internal process is currently underway to improve the use and efficacy of these cooperation agreements, as well as to rationalize the signing of future ones. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تنفذ حالياً عملية داخلية ترمي إلى تحسين الاستفادة من اتفاقات التعاون هذه وزيادة فعاليتها، فضلاً عن ترشيد عملية التوقيع على اتفاقات مستقبلية.
    As a result of these discussions, an internal process is currently under way to improve the use and efficacy of these cooperation agreements, as well as to rationalize the signing of future ones. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تنفذ حالياً عملية داخلية ترمي إلى تحسين الاستفادة من اتفاقات التعاون هذه وزيادة فعاليتها، فضلاً عن ترشيد عملية التوقيع على اتفاقات مستقبلية.
    In addition to advancing the process of the signing and ratification of international instruments, the Council has devised guidelines for an international campaign that includes full respect for human rights. UN وفضلا عن تعزيز عملية التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية، وضع المجلس المبادئ التوجيهية لحملة دولية تشمل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    The description covers only those core elements which should be kept confidential to ensure the quality of the signature process, to the exclusion of any other element that, although it might contribute to the signature process, could be disclosed without jeopardizing the reliability of the resulting electronic signature. UN ولا يشمل التعريف سوى العناصر الجوهرية التي ينبغي الحفاظ على سريتها لضمان نوعية عملية التوقيع، باستبعاد أي عنصر آخر يمكن الكشف عنه دون الإضرار بموثوقية التوقيع الالكتروني الناتج، على الرغم من أن ذلك العنصر يمكن أن يساهم في عملية التوقيع.
    (b) External relations: (i) maintaining liaison with States parties of various multilateral disarmament agreements and monitoring the process of the signature and ratification of those agreements, as required; and (ii) providing general consultative services to States parties in connection with various multilateral disarmament agreements and Member States of intergovernmental bodies, as requested. UN )ب( العلاقات الخارجية: ' ١ ' الحفاظ على الاتصال بالدول اﻷطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات حسب الاقتضاء؛ ' ٢ ' تقديم خدمات استشارية عامة للدول اﻷطراف فيما يتصل بمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف والدول اﻷعضاء في الهيئات الحكومية الدولية حسب طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد