Egypt is leading the privatization process in the more diversified economies and Oman in the Gulf subregion. | UN | ومصر هي رائدة عملية الخصخصة في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا، وسلطنة عُمان في منطقة الخليج. |
Serb employees have also been disenfranchised from participating in the privatization process. | UN | كما أن الموظفين الصرب حُرموا أيضا من المشاركة في عملية الخصخصة. |
The Regional Director replied that UNICEF would be focusing on the privatization process and resultant decrease in school attendance. | UN | ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستركز على عملية الخصخصة وما تؤدي إليه من نقص الانتظام في المدارس. |
the process of privatization was lacking transparency and therefore unacceptable. | UN | فقد افتقدت عملية الخصخصة إلى الشفافية، ولذلك اعتبرت غير مقبولة. |
In Hungary most of the privatization process was completed in earlier years. | UN | وفي هنغاريا، اكتمل القدر الأكبر من عملية الخصخصة في السنوات السابقة. |
Following the takeover of the compound, the Privatization Agency is expected to attempt to restart the privatization process. | UN | وبعد الاستيلاء على المجمع، من المتوقع أن تحاول وكالة الخصخصة في كوسوفو بدء عملية الخصخصة من جديد. |
Mistakes had been made in the privatization process, but the Government had tried to learn from the experience of neighbouring countries. | UN | وحدثت في عملية الخصخصة أخطاء، لكن الحكومة سعت إلى الإفادة من خبرات البلدان المجاورة. |
It is important that the separation of the two components of public utilities be considered before the privatization process begins in order to ensure that consumers' interest is protected. | UN | ومن المهم البدء بفصل عُنصرَي قطاع المرافق العامة قبل تنفيذ عملية الخصخصة وذلك لضمان حماية مصلحة المستهلك. |
He referred to a Privatization Trust Fund which had been set up to achieve wider local ownership by enabling the largest number of citizens to participate in the privatization process. | UN | وأشار إلى صندوق استئماني للخصخصة أنشئ لزيادة الملكية المحلية لتمكين عدد أكبر من المواطنين من المشاركة في عملية الخصخصة. |
Through the privatization process, which had begun in 1993, the Government sought to generate revenue and improve the efficiency of the economy. | UN | وقال إنه من خلال عملية الخصخصة التي بدأت في ٣٩٩١، عملت الحكومة على توليد اﻹيرادات وتحسين كفاءة الاقتصاد. |
In the economic sector changes have occurred at a slower pace, as they have been dependent on the privatization process and on the availability of investment capital. | UN | وفي القطاع الاقتصادي، حدثت تغييرات بوتيرة أبطأ، لاعتمادها على عملية الخصخصة وعلى توفر رساميل الاستثمار. |
Structural changes in the economy are progressing slowly, and the privatization process has been limited. | UN | أما التغيرات الهيكلية في الاقتصاد فتتقدم ببطء، بينما ظلت عملية الخصخصة محدودة النطاق. |
In this connection, major efforts are being made by the Government to promote greater participation by the private sector in the privatization process. | UN | وفي هذا الصدد، تبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص بقدر أكبر في عملية الخصخصة. |
She asked whether the Government was taking any steps to correct that discriminatory outcome of the privatization process. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتصحيح ما آلت إليه عملية الخصخصة من تمييز. |
the privatization process was based on experience gained from reforms in other economies. | UN | وقد ارتكزت عملية الخصخصة على التجربة المكتسبة من تحول اقتصادات أخرى. |
However, the privatization process could lead to discrimination in employment along ethnic lines and affect the sustainability of minority communities. | UN | غير أن عملية الخصخصة يمكن أن تفضي إلى نشوء تمييز في مجال العمل على أسس إثنية وتؤثر من ثم على استدامة طوائف الأقليات. |
There is a potential for using the privatization process for money-laundering purposes. | UN | فهناك احتمال باستخدام عملية الخصخصة لأغراض غسيل الأموال. |
the process of privatization is viewed as a potential tool for improving energy efficiency. | UN | ويُنظر إلى عملية الخصخصة على أنها من اﻷدوات التي يحتمل أن تؤدي إلى تحسين كفاءة الطاقة. |
The governmental Agency for Reconstruction and Development has authority to impose on an enterprise in the process of privatization a management board which decides all important questions, with or without the consent of the employees. | UN | ذلك ﻷن الوكالة الحكومية للتعمير واﻹنماء لديها السلطة التي تخولها في أن تفرض على المؤسسات أثناء عملية الخصخصة مجالس إدارات تفصل في كافة المسائل الهامة بموافقة العاملين فيها أو بدون موافقتهم. |
the process of privatization itself has sometimes been implemented in a competitive manner. | UN | وقد نفذت عملية الخصخصة ذاتها في بعض اﻷحيان بطريقة تنافسية. |
The ongoing privatization is flagrantly violating the rights of owners and creditors. | UN | وتنتهك عملية الخصخصة الجارية بشكل فاضح حقوق المالكين والدائنين السابقين. |
Particular attention should be paid to the social and other types of programmes that take care of redundant employees in the privatisation process. | UN | وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبرامج الاجتماعية وغيرها من أنواع البرامج التي تعتني بالموظفين الزائدين عن الحاجة في عملية الخصخصة. |
Taking into account the balance of available IPF funds, it is recommended that UNDP support should be limited to a pilot project of assistance to businesses, based on a new relationship between UNDP and the private sector that will concentrate on human resources training and support to privatization. | UN | في ضوء الرصيد المتبقي في إطار أرقام التخطيط اﻹرشادية، يوصى بقصر دعم البرنامج اﻹنمائي على الاضطلاع بدور رائد في توفير المعونة للمؤسسات، وذلك من منطلق الاستناد إلى وجود علاقة جديدة بين اﻹدارة والقطاع الخاص، بحيث يكون التركيز على تدريب الموارد البشرية ودعم عملية الخصخصة. |
One common denominator of the privatization process in a number of regions is that privatization tends to concentrate most land rights in the hands of a minority. | UN | وهناك قاسم مشترك في عملية الخصخصة في عدد من المناطق، وهو أن الخصخصة تنحو إلى تركيز معظم حقوق حيازة الأرض في أيدي أقلية. |