ويكيبيديا

    "عملية الشراكة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the NEPAD process
        
    We focus first on the actions being taken by African countries as part of the growing consensus on what needs to be done within Africa in order to stimulate and reinforce the credibility of the NEPAD process. UN ونركز بداية على الأعمال التي تضطلع بها البلدان الأفريقية في إطار التوافق المتزايد في الآراء بشأن ما يمكن عمله داخل أفريقيا من أجل تعزيز وتوطيد مصداقية عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Guyana holds the view that ownership and leadership of the NEPAD process by Africans is indispensable to the achievement of the objectives of the New Partnership. UN وترى غيانا أن امتلاك الأفارقة وقيادتهم عملية الشراكة الجديدة أمر لا غنى عنه لإنجاز أهداف هذه العملية.
    Kenya continues to play a major role in the NEPAD process. UN وتواصل كينيا تأدية دور كبير في عملية الشراكة الجديدة.
    It was recognized that African civil society lacked the capacity, in many instances, to actively engage itself in the debate on the NEPAD process. UN واعتُرِف بأن المجتمع المدني في أفريقيا يفتقر إلى المقدرة، في كثير من الحالات، كي ينخرط بنشاط في النقاش بشأن عملية الشراكة الجديدة.
    The AU performs this function at the continental level, designating special committees to drive the NEPAD process along. UN أما على الصعيد القاري، فسيتولى الاتحاد الأفريقي مهمة تعيين اللجان الخاصة بغية دفع عملية الشراكة الجديدة قدماً.
    The main objective was to explore innovative ways of deepening the participation of the private sector and civil society in the NEPAD process and to strengthen the interface between Government on the one hand and the private sector and civil society on the other. UN وكان الهدف الرئيسي هو استكشاف سبل مبتكرة لتعميق مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية الشراكة الجديدة وتعزيز التفاعـل بين الحكومة من جهة والقطاع الخاص والمجتمع المدني من جهة أخرى.
    The international community for its part had reiterated its readiness to support the NEPAD process through various ECOSOC and General Assembly resolutions and decisions. UN وقد كرر المجتمع الدولي من جانبه تأكيد استعداده لدعم عملية الشراكة الجديدة وذلك في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    The integration of NEPAD into AU is therefore less a question of policy and functional integration, which has been settled, and more a matter of institutional arrangements for managing the NEPAD process within the existing structures of the AU Commission. UN ومن ثم، فإن مسألة دمج الشراكة الجديدة في الاتحاد الأفريقي مسألة لا تتعلق بالسياسات والتكامل الوظيفي، التي هي قضية محسومة، بقدر ما ترتبط بالترتيب المؤسسي لإدارة عملية الشراكة الجديدة في إطار الهياكل القائمة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Those two positive developments indicate that the NEPAD process has been moving forward to address the problems at hand. UN ويتبين من هذين التطورين الإيجابيين أن عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تمضي قدما على طريق معالجة المشاكل المطروحة.
    The international community for its part had reiterated its readiness to support the NEPAD process through various ECOSOC and General Assembly resolutions and decisions. UN وقد كرر المجتمع الدولي من جانبه تأكيد استعداده لدعم عملية الشراكة الجديدة وذلك في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    The appropriate amount of debt reduction should be measured against the explicit development objectives defined by the NEPAD process. UN ويتعين قياس القدر المناسب لتخفيف الدين بالاستناد إلى أهداف إنمائية واضحة تحددها عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The appropriate amount of debt reduction should be measured against the explicit development objectives defined by the NEPAD process. UN وينبغي قياس المستوى المناسب لتخفيف الديون بالأهداف الإنمائية الصريحة التي عرّفتها عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يعلق أهمية كبيرة على عمله بشأن أفريقيا، وإن ما يقدَّم من مقترحات حول كيفية تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى هذه القارة وإلى عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيكون موضع ترحيب.
    60. The meetings and forums held over the past year are illustrative of the effort that the private sector and civil society, including non-governmental organizations, are making to be active participants in the NEPAD process. UN 60 - كانت الاجتماعات والمنتديات المعقودة خلال السنة الماضية دليلا واضحا على الجهد الذي يبذله القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ليكونوا شركاء نشطين في عملية الشراكة الجديدة.
    At the national level, for example, it was suggested that the business community should take a page from the NEPAD process and hold peer reviews of business, complementing the NEPAD programme of peer reviews of African Governments. UN واقترح على الصعيد الوطني مثلا، أن تأخذ دوائر الأعمال جانبا من عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن تجري استعراضات أقران للأعمال التجارية، لتكملة برنامج استعراض الأقران التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية في إطار الشراكة.
    UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يعلق أهمية كبيرة على عمله بشأن أفريقيا، وإن ما يقدَّم من مقترحات حول كيفية تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى هذه القارة وإلى عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيكون موضع ترحيب.
    (c) Environmental policy and programmatic inputs to the intergovernmental dialogue within the framework of the NEPAD process, in particular related to the development of environmental programmes and projects. UN (ج) مدخلات سياسة بيئية ومدخلات برنامجية للحوار الحكومي الدولي في إطار عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق بوضع البرامج والمشاريع البيئية.
    30. It is also necessary to engage new actors, namely, the multinational corporations active in Africa in the NEPAD process, and encourage them by offering appropriate incentives to participate actively in the implementation of NEPAD. UN 30 - ومن المهم أيضا إدخال عناصر فاعلة جديدة، مثل الشركات متعددة الجنسيات العاملة في أفريقيا في عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتشجيع هذه الشركات بإعطائها حوافز مناسبة لكي تشارك بصورة إيجابية في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    To that end, a gender task force had been created to mainstream gender issues in all activities under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and SADC countries were prepared to make inputs into the NEPAD process for the attainment of the Millennium Development Goals, especially the goal concerning gender equality. UN ولهذا الغرض تم إنشاء فريق مهام لقضايا الجنسين لكي يدرج قضايا الجنسين في جميع الأنشطة التي تجري في ظل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، كما أن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على استعداد للمساهمة بمدخلات في عملية الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    (k) States use development policies that are consistent with the relevant international human rights instruments, including policies formulated through the NEPAD process, as a corrective to and a defence against the adverse effects of globalization; UN (ك) تطبق الدول سياسات إنمائية تتمشى مع الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك السياسات التي يتم صياغتها من خلال عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها أداة لتصحيح الآثار السلبية للعولمة والوقاية منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد