ويكيبيديا

    "عملية الطعون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the appeals process
        
    • the appeal process
        
    • appeals process and
        
    7. the appeals process and court hearings ended on 26 August, although some court hearings in Man and Sassandra continued until 31 August. UN 7 - وانتهت عملية الطعون وجلسات المحاكم في 26 آب/أغسطس، وإن استمرت بعض جلسات المحاكم في مان وساساندرا حتى 31 آب/أغسطس.
    It was expected that an additional 10 to 12 months would be necessary for completing the appeals process. UN ومن المتوقع أنه سيلزم فترة إضافية تتراوح من 10 إلى 12 شهرا لإنجاز عملية الطعون.
    The legal framework could collapse, particularly if the appeals process was orchestrated to deliberately delay the referendum. UN ويمكن أن ينهار الإطار القانوني، لا سيما أن عملية الطعون قد تم تنظيمها بحيث تتسبب عمدا في تأخير الاستفتاء.
    He welcomed the progress achieved in the identification process and appealed to the parties to continue to cooperate with MINURSO in the appeals process. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عملية تحديد الهوية وناشد الطرفين لمواصلة تعاونهما مع البعثة في عملية الطعون.
    The Frente POLISARIO had reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeal process. UN فقد كررت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية واستعدادها لمناقشة عملية الطعون.
    In 2000, the increased workload of the Trial Chambers is anticipated to result in the intensification of the appeals process. UN ومن المتوقع في عام ٢٠٠٠ أن يؤدي ازدياد عبء أعمال الدوائر التمهيدية إلى اشتداد حدة عملية الطعون.
    The Frente POLISARIO reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeals process. UN وكررت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية، واستعدادها لمناقشة عملية الطعون.
    It was expected that an additional 10 to 12 months would be necessary for completing the appeals process. UN ومن المتوقع أنه سيلزم فترة إضافية تتراوح من 10 إلى 12 شهرا لإنجاز عملية الطعون.
    Because of political differences among the parties, the Mission could not complete the appeals process. UN وبسبب الخلافات السياسية بين الطرفين، لم تتمكن البعثة من إكمال عملية الطعون.
    The Moroccan delegation had declined to discuss the appeals process, because it considered the problems regarding that issue as political and not technical. UN وكان الوفد المغربي قد رفض مناقشة عملية الطعون لأنه اعتبر المشاكل المتعلقة بهذه المسألة مشاكل سياسية وليست فنية.
    It also supported the expeditious approval of the amount of $462,100 to clear the current backlogs in the appeals process. UN ويؤيد الاتحاد أيضا الموافقة بسرعة على تخصيص مبلغ 100 462 دولار للانتهاء من المتأخرات المتراكمة حاليا في عملية الطعون.
    The Secretary-General pointed out in his report that the appeals process promised to be even lengthier, as well as more cumbersome and contentious, than the identification process, which had lasted five and a half years. UN وقد أشـار الأمين العام في تقريره إلى أن عملية الطعون يبدو أنها ستكون أطول أمـدا وأكثر مشقة وإثـارة للخلاف من عملية تحديد الهوية ذاتها وهـي التي دامـت لخمس سنوات ونصف السنة.
    The Commission has also initiated a technical review of the logistical requirements in the event of a resumption of the appeals process. UN وبدأت اللجنة أيضا استعرضا تقنيا للمتطلبات التشغيلية التي ستنشأ في حالة استئناف عملية الطعون.
    Nevertheless, all that remained was for MINURSO to review the appeals process regarding the list of voters and, in view of the acknowledged impartiality of the United Nations, that should confirm the original list. UN ومع ذلك، كل ما تبقى هو أن تقوم مينورسو باستعراض عملية الطعون فيما يتعلق بقائمة الناخبين. وبالنظر إلى حياد الأمم المتحدة المعترف به، ينبغي لهذه العملية أن تؤكد القائمة الأصلية.
    This role is made clear to all parties from the initiation of the appeals process. UN ويبين هذا الدور بوضوح إلى جميع الأطراف عند الشروع في عملية الطعون.
    the appeals process promised to be even lengthier and more cumbersome and contentious than the identification process, which itself lasted for five and a half years. UN واتضح أن عملية الطعون ستكون أطول أمدا وأكثر مشقة وإثارة للخلاف من عملية تحديد الهوية ذاتها، وهي التي دامت لخمس سنوات ونصف السنة.
    He noted that the appeals process did appear to be working very precisely. UN ولاحظ أنه يبدو أن عملية الطعون تعمل بصورة دقيقة للغاية.
    OIOS expects that the need to re-establish the facts of each case at this stage of the process will decrease as measures to strengthen the appeals process are implemented. UN ويتوقع المكتب أن الحاجة إلى إعادة التثبت من وقائع كل قضية على حدة ستتراجع في هذه المرحلة من العملية، بالموازاة مع تنفيذ تدابير تعزيز عملية الطعون.
    The Frente POLISARIO reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeals process but added that it was not ready to discuss anything outside that plan. UN وقد أعادت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية واستعدادها لمناقشة عملية الطعون ولكنها أضافت أنها ليست على استعداد لمناقشة أي شيء خارج تلك الخطة.
    Accordingly, it seems to me advisable to launch the phase of the appeals process simultaneously so as not to postpone the referendum too long; this is in keeping with the wishes publicly expressed by the two parties. UN وتبعا لذلك، يبدو لي أنه من المناسب أن نبدأ في نفس الوقت عملية الطعون لكي لا نؤجل الاستفتاء أكثر من اللازم؛ وهذا يتفق والرغبات العلنية التي أعرب عنها الطرفان.
    It was, however, agreed that in no case should the appeal process be delayed. UN إلا أنه اتفق على عدم تأخير عملية الطعون في أي حال من اﻷحوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد