Due to a limited funding situation, the consultation process and the time and the amount of persons to be consulted is restricted. | UN | ونظرا لمحدودية التمويل، فستُقيد عملية المشاورة ذاتها فضلا عن الإطار الزمني وعدد الأشخاص الذين سيتم استشارتهم. |
YFJ co-facilitated the Youth consultation process and to nominate youth organisations to participate in the preparation process for the Conference. | UN | وشارك المنتدى في تيسير عملية المشاورة الشبابية وفي ترشيح منظمات شبابية للمشاركة في العملية التحضيرية للمؤتمر. |
The Comprehensive Peace Agreement stipulates the involvement of democratically elected representatives in the popular consultation process. | UN | وينص اتفاق السلام الشامل على إشراك الممثلين المنتخبين ديمقراطيا في عملية المشاورة الشعبية. |
In most cases, the consultative process does not seem to have led yet to partnership agreements as envisaged in the UNCCD. | UN | وفي معظم الحالات، لا يبدو أن عملية المشاورة أفضت حتى الآن إلى اتفاقات للشراكة على النحو الذي توخته اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
22. With an elected legislature in place, the popular consultation process is set to commence in Blue Nile State. | UN | 22 - وبوجود هيئة تشريعية منتخبة، من المقرر أن تبدأ عملية المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق. |
To enhance transparency, comments, recommendations or opinions resulting from the consultation process may have to be published or made publicly available. | UN | ولزيادة الشفافية ، يمكن اشتراط نشر التعليقات أو التوصيات أو اﻵراء الناتجة عن عملية المشاورة أو اتاحتها للجمهور . |
To enhance transparency, comments, recommendations or opinions resulting from the consultation process may have to be published or made publicly available. | UN | ولزيادة الشفافية ، يمكن اشتراط نشر التعليقات أو التوصيات أو اﻵراء الناتجة عن عملية المشاورة أو اتاحتها للجمهور . |
To enhance transparency, comments, recommendations or opinions resulting from the consultation process may have to be published or made publicly available. | UN | ولزيادة الشفافية، يمكن اشتراط نشر التعليقات أو التوصيات أو اﻵراء الناتجة عن عملية المشاورة أو اتاحتها للجمهور. |
The strategy was presented during the informal consultation process with the Executive Board early in 2004. | UN | وقُدمت الاستراتيجية أثناء عملية المشاورة غير الرسمية مع المجلس التنفيذي في أوائل عام 2004. |
It was hoped that the consultation process regarding the new law would indeed include non-governmental organizations. | UN | ومن المأمول فيه أن تتضمن عملية المشاورة بشأن القانون الجديد مشاورات غير حكومية، بصورة حقيقية. |
The experts asked the Secretariat to facilitate the consultation process by providing support to them in the preparation of initial discussion elements for a possible text. | UN | وطلب الخبراء من الأمانة تيسير عملية المشاورة من خلال تقديم الدعم إليهم في إعداد عناصر للمناقشة الأولية ونص محتمل. |
The group recognized that the consultation process as envisaged by the Sub-Commission would require considerable time over the coming year and beyond. | UN | واعترف فريق الخبراء بأن عملية المشاورة التي تتوخاها اللجنة الفرعية تتطلب وقتاً كبيراً في السنة المقبلة وما بعدها. |
The consultation process also contributed to the adoption of operational tools, such as the abridged Resettlement Registration Form (RRF) template for expedited resettlement processing. | UN | وتسهم عملية المشاورة أيضاً في اعتماد أدوات تشغيلية، مثل نموذج الاستمارة المختصرة للتسجيل لغرض إعادة التوطين وذلك للتعجيل بتجهيز حالات إعادة التوطين. |
This could be achieved in the same consultation process focusing on the topic of the emerging issue. | UN | ويمكن تحقيق ذلك في إطار عملية المشاورة ذاتها التي تركز على موضوع القضايا الناشئة. |
However, the Committee is concerned by information received on the lack of resources or a proper methodology for the implementation of the consultation process. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء ما وردها من معلومات عن شح الموارد أو غياب المنهجية الملائمة لتنفيذ عملية المشاورة. |
National consultation process to substantiate Mexico's report on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, 23 June 2013 | UN | عملية المشاورة الوطنية لدعم تقرير المكسيك المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 23 حزيران/يونيه 2013 |
196. The ongoing, open-ended UNHCR/NGO consultative process is aimed at responding to the evolution within the NGO community itself and to the evolving humanitarian challenge world wide. | UN | ١٩٦ - وتهدف عملية المشاورة المفتوحة العضوية، الجارية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الى الاستجابة الى التطور داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية نفسه والتحدي الانساني الناشئ على مستوى العالم. |
196. The ongoing, open-ended UNHCR/non-governmental organization consultative process is aimed at responding to the evolution within the non-governmental organization community itself and to the evolving humanitarian challenge world wide. | UN | ١٩٦ - وتهدف عملية المشاورة المفتوحة العضوية، الجارية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الى الاستجابة الى التطور داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية نفسه والتحدي الانساني الناشئ على مستوى العالم. |
It is also understood that during the updating process, effective use of modern means of communication (e.g., e-mail, Internet) will be made in order for the consultative process to be broad and yet cost-effective. | UN | ومن المفهوم أيضا أنه خلال عملية الاستكمال، يتم استخدام الوسائل الحديثة للاتصالات على نحو فعال )كالبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت( لكي تكون عملية المشاورة واسعة ومجدية من ناحية التكاليف. |