ويكيبيديا

    "عملية المنحى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action-oriented
        
    • actionoriented
        
    • results-oriented
        
    • action oriented
        
    • proactive
        
    • pragmatic
        
    • practically oriented
        
    • practical
        
    • action-orientated
        
    In that resolution, the Assembly also decided that the conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. UN وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى.
    For knowledge and research to find their place in an action-oriented organization such as UNICEF, research has to be demystified. UN إذ لكي تتبوأ المعرفة والبحث مكانتهما في منظمة عملية المنحى مثل اليونيسيف يتعين تبديد الغموض الذي يغلف البحوث.
    That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. UN وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء.
    A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; UN وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    He drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action-oriented recommendations. UN ووجه الانتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى.
    A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; UN وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    Convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    We can begin by streamlining our negotiation text to ensure that it remains action-oriented. UN ويمكننا أن نبدأ بإدماج نصنا التفاوضي ضماناً لأن يبقى وثيقة عملية المنحى.
    My delegation looks forward to an action-oriented outcome at the end of this High-level Plenary Meeting. UN ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    What we need are action-oriented recommendations designed to ensure accountability for commitments and promises made. UN وما نحتاجه توصيات عملية المنحى تستهدف كفالة المساءلة عن الالتزامات والوعود المقطوعة.
    The Chair's summary provides us with action-oriented measures in support of the full implementation of the Programme of Action. UN والملخّص الذي وفّره الرئيس يقدّم لنا تدابير عملية المنحى لدعم التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    The paper provides action-oriented recommendations to guide relevant future efforts. UN وتورد الورقة توصيات عملية المنحى لتوجيه الجهود المقبلة ذات الصلة. المحتويات
    This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. UN وأسفر ذلك عموما عن تشجيع تلك الآليات على تحديد توصيات عملية المنحى بقدر أكبر وترتيب أولوياتها.
    Convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    Resolutions should also be more action-oriented. UN وينبغي أن تكون القرارات أيضا عملية المنحى بقدر أكبر.
    Such committees should be action-oriented, efficient and flexible in their work methods and should have the capacity for in-depth discussion and analysis of the protective measures and actions to be implemented. UN وينبغي أن تكون هذه اللجان عملية المنحى وفعالة ومرنة في طرائق عملها وينبغي أن تتوافر لها القدرة على أن تناقش وتحلل بعمق ما سينفذ من تدابير وإجراءات للحماية.
    The activities were carried out through action-oriented research. UN وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة من خلال بحوث عملية المنحى.
    We must resume negotiations immediately and pursue action-oriented goals. UN إذ يتعين علينا استئناف المفاوضات على الفور والسعي إلى تحقيق أهداف عملية المنحى.
    They are to be action-oriented, country-driven, flexible and based on national circumstances. UN كما يفترض فيها أن تكون عملية المنحى وقطرية التوجه وأن تتسم بالمرونة وتراعي الظروف الوطنية.
    Such participation should involve strategic and actionoriented project-related research. UN وقال إنه ينبغي لهذه المشاركة أن تشتمل على بحوث استراتيجية عملية المنحى تتصل بالمشاريع.
    Discussions in this regard were aimed at building a consensus on the content of a strategic partnership and outlining a clear process and framework for the transformation of existing partnership arrangements into results-oriented relationships. UN وكان الغرض من المناقشات بهذا الشأن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون شراكة استراتيجية ووضع الخطوط العريضة لعملية وإطار واضحين للانتقال من ترتيبات الشراكة القائمة إلى علاقات عملية المنحى.
    However, it should be kept simple with a limited set of goals that were action oriented and easy to communicate and implement. UN لكن ينبغي أن تراعى فيه البساطة وأن يشتمل على مجموعة محدودة من أهداف عملية المنحى ويسهل توصيلها وتنفيذها.
    When Assembly President Julian Hunte assumed office, he appealed for an action-orientated and proactive General Assembly. UN وعندما تسلم رئيس الجمعية العامة، السيد جوليان هنت، مهام منصبه، ناشد من أجل جمعية عامة عملية المنحى وتتحلى بروح المبادأة.
    We keenly anticipate his pragmatic approach to making this session an action-oriented one. UN ونتطلع باهتمام إلى نهجه العملي لجعل هذه الدورة عملية المنحى.
    It was agreed that the recommendations of the Working Group have to be practically oriented. UN واتُّفق على أنه يتعيَّن أن تكون توصيات الفريق العامل عملية المنحى.
    Dialogue should result in practical public policy if it is to command the trust of the private sector. UN وينبغي للحوار أن يسفر عن سياسة عامة عملية المنحى إذا كان له أن يكسب ثقة القطاع الخاص.
    It contains factual information about activities undertaken by the United Nations system and the assistance community in support of Afghan women. It also includes action-orientated recommendations for further efforts. UN كما يتضمن التقرير معلومات وقائعية عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمـم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة لدعم المرأة الأفغانية.كما يتضمن توصيات عملية المنحى لبذل المزيد من الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد