In that resolution, the Assembly also decided that the conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. | UN | وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى. |
For knowledge and research to find their place in an action-oriented organization such as UNICEF, research has to be demystified. | UN | إذ لكي تتبوأ المعرفة والبحث مكانتهما في منظمة عملية المنحى مثل اليونيسيف يتعين تبديد الغموض الذي يغلف البحوث. |
That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. | UN | وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
He drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action-oriented recommendations. | UN | ووجه الانتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى. |
A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; | UN | وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛ |
Convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
We can begin by streamlining our negotiation text to ensure that it remains action-oriented. | UN | ويمكننا أن نبدأ بإدماج نصنا التفاوضي ضماناً لأن يبقى وثيقة عملية المنحى. |
My delegation looks forward to an action-oriented outcome at the end of this High-level Plenary Meeting. | UN | ويتطلع وفدي إلى نتيجة عملية المنحى في نهاية هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
What we need are action-oriented recommendations designed to ensure accountability for commitments and promises made. | UN | وما نحتاجه توصيات عملية المنحى تستهدف كفالة المساءلة عن الالتزامات والوعود المقطوعة. |
The Chair's summary provides us with action-oriented measures in support of the full implementation of the Programme of Action. | UN | والملخّص الذي وفّره الرئيس يقدّم لنا تدابير عملية المنحى لدعم التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
The paper provides action-oriented recommendations to guide relevant future efforts. | UN | وتورد الورقة توصيات عملية المنحى لتوجيه الجهود المقبلة ذات الصلة. المحتويات |
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. | UN | وأسفر ذلك عموما عن تشجيع تلك الآليات على تحديد توصيات عملية المنحى بقدر أكبر وترتيب أولوياتها. |
Convinced of the necessity of ensuring an action-oriented follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |
Resolutions should also be more action-oriented. | UN | وينبغي أن تكون القرارات أيضا عملية المنحى بقدر أكبر. |
Such committees should be action-oriented, efficient and flexible in their work methods and should have the capacity for in-depth discussion and analysis of the protective measures and actions to be implemented. | UN | وينبغي أن تكون هذه اللجان عملية المنحى وفعالة ومرنة في طرائق عملها وينبغي أن تتوافر لها القدرة على أن تناقش وتحلل بعمق ما سينفذ من تدابير وإجراءات للحماية. |
The activities were carried out through action-oriented research. | UN | وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة من خلال بحوث عملية المنحى. |
We must resume negotiations immediately and pursue action-oriented goals. | UN | إذ يتعين علينا استئناف المفاوضات على الفور والسعي إلى تحقيق أهداف عملية المنحى. |
They are to be action-oriented, country-driven, flexible and based on national circumstances. | UN | كما يفترض فيها أن تكون عملية المنحى وقطرية التوجه وأن تتسم بالمرونة وتراعي الظروف الوطنية. |
Such participation should involve strategic and actionoriented project-related research. | UN | وقال إنه ينبغي لهذه المشاركة أن تشتمل على بحوث استراتيجية عملية المنحى تتصل بالمشاريع. |
Discussions in this regard were aimed at building a consensus on the content of a strategic partnership and outlining a clear process and framework for the transformation of existing partnership arrangements into results-oriented relationships. | UN | وكان الغرض من المناقشات بهذا الشأن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مضمون شراكة استراتيجية ووضع الخطوط العريضة لعملية وإطار واضحين للانتقال من ترتيبات الشراكة القائمة إلى علاقات عملية المنحى. |
However, it should be kept simple with a limited set of goals that were action oriented and easy to communicate and implement. | UN | لكن ينبغي أن تراعى فيه البساطة وأن يشتمل على مجموعة محدودة من أهداف عملية المنحى ويسهل توصيلها وتنفيذها. |
When Assembly President Julian Hunte assumed office, he appealed for an action-orientated and proactive General Assembly. | UN | وعندما تسلم رئيس الجمعية العامة، السيد جوليان هنت، مهام منصبه، ناشد من أجل جمعية عامة عملية المنحى وتتحلى بروح المبادأة. |
We keenly anticipate his pragmatic approach to making this session an action-oriented one. | UN | ونتطلع باهتمام إلى نهجه العملي لجعل هذه الدورة عملية المنحى. |
It was agreed that the recommendations of the Working Group have to be practically oriented. | UN | واتُّفق على أنه يتعيَّن أن تكون توصيات الفريق العامل عملية المنحى. |
Dialogue should result in practical public policy if it is to command the trust of the private sector. | UN | وينبغي للحوار أن يسفر عن سياسة عامة عملية المنحى إذا كان له أن يكسب ثقة القطاع الخاص. |
It contains factual information about activities undertaken by the United Nations system and the assistance community in support of Afghan women. It also includes action-orientated recommendations for further efforts. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات وقائعية عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمـم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة لدعم المرأة الأفغانية.كما يتضمن توصيات عملية المنحى لبذل المزيد من الجهود. |