ويكيبيديا

    "عملية النشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the deployment
        
    • the publication process
        
    • to deployment
        
    • the publishing process
        
    • deployment of
        
    • in deployments
        
    • deployment process
        
    • deployed
        
    • for deployment
        
    • deployment exercise
        
    • dissemination process
        
    • the process of dissemination
        
    Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. UN وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإن القوة تنجزه بوصفه جزءا من عملية النشر.
    In this connection, it called on the international community to provide the financial and logistical support required to complete the deployment. UN ومن هذه الناحية، دعا اجتماع القمة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي واللوجستي المطلوب لإكمال عملية النشر.
    At the same time, working groups in Geneva and Vienna meet on behalf of the Board to enhance the publication process at those locations. UN وفي الوقت نفسه، يجتمع الفريقان العاملان في جنيف وفيينا بالنيابة عن المجلس لتعزيز عملية النشر في هذين الموقعين.
    Usually these visits occur only a short number of weeks or months prior to deployment. UN وعادة ما تتم هذه الزيارات قبل أسابيع أو أشهر قليلة فقط من عملية النشر.
    Areas to be considered include improving the publishing process and the review of the libraries with a view to consolidating efforts to enhance the effectiveness and efficiency of library operations throughout the Secretariat. UN وتشمل المجالات التي تحتاج إلى دراسة، تحسين عملية النشر واستعراض أوضاع المكتبات بهدف توحيد جهود تعزيز فعالية وكفاءة العمليات التي تضطلع بها المكتبات في أنحاء الأمانة العامة.
    The planned deployment of one additional battalion each from Uganda and Burundi, together with 400 troops from Djibouti, has been delayed by logistics constraints. UN وقد أخرت القيود اللوجستية عملية النشر المقررة لكتيبة إضافية من كل من أوغندا وبوروندي، إلى جانب 400 جندي من جيبوتي.
    6. While noting the entry into force of the Moscow Treaty, stress that reduction in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in nuclear weapons and their total elimination; call upon the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduction of their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, under the Treaty. UN 6 - ومع الإشارة إلى دخول معاهدة موسكو حيز النفاذ، التشديد على أن تخفيض عملية النشر وحالة الاستنفار لا يمكن أن يمثِّل بديلا عن التخفيضات التي لا رجعة فيها في الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل؛ والإهابة بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يطـبّقا مبادئ الشفافية وعدم إمكانية العودة وإمكانية التحقق من أجل مواصلة تخفيض ترساناتهما النووية من الرؤوس الحربية وأنظمة إيصالها على السواء، بموجب المعاهدة.
    As I indicated then, I am keeping all three criteria under very close review and will keep the Council informed of all relevant developments while preparing for the next phase of the deployment. UN وكما أوضحت عندئذ، فإني أبقي كل هذه المعايير الثلاثة قيد الاستعراض على نحو دقيق جدا وسأبقي المجلس على علم بجميع التطورات ذات الصلة خلال اﻹعداد للمرحلة التالية من عملية النشر.
    As a result, the deployment of additional military and civilian staff was delayed, and full deployment was not realized during the period. UN ونتيجة لذلك تأجل نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين، ولم تنجز خلال الفترة عملية النشر الكامل المقررة.
    The Government of the Sudan is not facilitating the deployment by opposing some non-African contingents; also, flight clearances and access to land and water have been obstructed. UN وحكومة السودان لا تسهل عملية النشر باعتراضها على بعض الوحدات من خارج أفريقيا؛ وكذلك عدم منح الإذن بالطيران، وإعاقتها سبل الوصول إلى الأرض والمياه.
    Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. UN وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإنه يتم استكمال ذلك بوصفه جزءا من عملية النشر.
    the deployment process must be conducted transparently in accordance with the principles embodied in Articles 100 and 101 of the Charter. UN وبجب أن تجري عملية النشر بصورة شفافة وفقا للمبادئ المجسدة في المادة 101 من الميثاق.
    After that meeting, the London Group's formal responsibilities for the SEEA revision will end and the international agencies will finalize the publication process. UN وبعد ذلك الاجتماع، ستنتهي مسؤوليات فريق لندن الرسمية عن تنقيح نظام المحاسبة، وتتم الوكالات الدولية عملية النشر.
    Thereafter, the United Nations Secretariat will require six to nine months to complete the publication process. UN وبعد ذلك، ستحتاج اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فترة تتراوح بين ٦ الى ٩ أشهر ﻹنجاز عملية النشر.
    The Committee takes a holistic life-cycle view of UNCTAD publications, monitoring all stages of the publication process to ensure coherence among the publications. UN ولدى اللجنة نظرة شاملة عن دورة حياة منشورات الأونكتاد، حيث إنها ترصد جميع مراحل عملية النشر لضمان الاتساق بين المنشورات.
    The personal equipment and kit agreed upon should be available to personnel prior to deployment. UN ويجب أن تقدَّم للأفراد قبل عملية النشر المعدَّات وأطقم العُدد الخاصة بهم.
    These could include the possible consolidation of a number of the existing functions and units into a more centralized structure by taking into account, inter alia, the requirements to streamline and accelerate the publishing process and bring greater integration and coordination. UN وقد تشمل هذه اﻹصلاحات إمكانية دمج عدد من المهام والوحدات القائمة في هيكل أكثر مركزية مع مراعاة جملة أمور منها احتياجات تبسيط عملية النشر والاسراع بها وتحقيق مزيد من التكامل والتنسيق.
    8. While noting the entry into force of the Moscow Treaty, stresses that reduction in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in nuclear weapons and their total elimination; calls upon the United States and the Russian Federation to apply the principles of transparency, irreversibility and verifiability to further reduction of their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems, under the Treaty. UN 8 - وفي حين تلاحظ دخول معاهدة موسكو حيز النفاذ، فإنها تشدد على أن تخفيض عملية النشر وحالة الاستنفار لا يمكن أن يمثِّل بديلا عن التخفيضات التي لا رجعة فيها في الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل؛ وتهيب بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يطـبّقا مبادئ الشفافية وعدم إمكانية العودة وإمكانية التحقق من أجل مواصلة تخفيض ترساناتهما النووية من الرؤوس الحربية وأنظمة إيصالها على السواء، بموجب المعاهدة.
    Among those deployed were field safety advisers, supply officers, and shelter experts. UN وشملت عملية النشر مستشاري الأمن الميداني وموظفي الدعم وخبراء المأوى.
    It is standard practice, however, for deployment to occur following a sequence of predeployment visit, reconnaissance, negotiation of a memorandum of understanding and finally provision of the definitive and complete list of all personnel and equipment to be lifted into theatre. UN لكن الممارسة المتبعة تتمثل في أن تتم عملية النشر بعد سلسلة الزيارات التي تسبق عملية النشر، والاستطلاع، والتفاوض على مذكرة التفاهم، وأخيرا تقديم القائمة النهائية والكاملة بشأن جميع الأفراد والمعدات التي ستنقل إلى مسرح العمليات.
    Successful completion of rapid deployment exercise. UN :: إنجاز عملية النشر السريع للقوات بنجاح
    Of particular importance is the involvement of the media, which will play a key and vital role in the dissemination process. UN ويحظى بأهمية خاصة مشاركة وسائل اﻹعلام التي ستؤدي دورا هاما ورئيسيا في عملية النشر هذه.
    Following nationwide consultations regarding this Strategy with all actors in the sector and all sectors of the population, it is being edited in order to initiate the process of dissemination and publicity. UN وبعد مناقشات على النطاق الوطني بشأن الاستراتيجية مع جميع القوى الفاعلة في القطاع وجميع قطاعات السكان، تجري كتابتها للشروع في عملية النشر والإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد