ويكيبيديا

    "عملية النمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the process of economic growth
        
    • the economic growth process
        
    We will also ensure that environmental sustainability is not compromised in the process of economic growth. UN كذلك سنعمل على ضمان احترام الاستدامة البيئية في عملية النمو الاقتصادي.
    In other regions, for example, Asia, this transition has helped to drive the process of economic growth and industrialization. UN وفي مناطق أخرى، مثل آسيا، ساعد هذا التحوُّل على دفع عملية النمو الاقتصادي والتصنيع.
    It has long been apparent that the process of economic growth is inadequate to absorb surplus labour into the formal economy. UN فقد اتضح منذ زمن طويل أن عملية النمو الاقتصادي لا تكفي لاستيعاب اليد العاملة الزائدة في الاقتصاد الرسمي.
    the economic growth process in the Asia and Pacific region is characterized by increasing interdependence of its economies leading to a growing trend towards regional economic cooperation. UN تتسم عملية النمو الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بازدياد الاعتماد المتبادل بين اقتصاداتها، اﻷمر الذي يؤدي إلى نمو الاتجاه نحو التعاون الاقتصادي الاقليمي.
    the economic growth process in the Asia and Pacific region is characterized by increasing interdependence of its economies leading to a growing trend towards regional economic cooperation. UN تتسم عملية النمو الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بازدياد الاعتماد المتبادل بين اقتصاداتها، اﻷمر الذي يؤدي إلى نمو الاتجاه نحو التعاون الاقتصادي الاقليمي.
    The national development plan emphasizes that the private sector will be key to kick-starting the process of economic growth and employment creation. UN وتؤكد خطة التنمية الوطنية أن القطاع الخاص سيكون له دور أساسي في بدء عملية النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل.
    Partly because of the nature of the process of economic growth and adjustment, and partly due to an enhanced enabling environment, women are increasingly becoming a decisive component of economic change. UN وأصبح دور المرأة يشكل عنصرا حاسما في التغيير الاقتصادي، وذلك بسبب طبيعة عملية النمو الاقتصادي والتكيف من جهة وبسبب وجود بيئة معززة ومواتية من جهة أخرى.
    The Committee further recommends that the State party provide the necessary conditions to encourage private sector employers to create additional jobs in the process of economic growth. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توفر الظروف اللازمة لتشجيع أرباب العمل في القطاع الخاص على إيجاد وظائف إضافية في عملية النمو الاقتصادي.
    In its future programme of work, DESIPA would analyse the specific implications of globalization at the macroeconomic and micro-economic levels in order to understand the process of economic growth and social progress and to make suggestions for further areas of international cooperation. UN وستحلل اﻹدارة في إطار برنامج عملها مستقبلا اﻵثار المحددة للعولمة على صعيدي الاقتصاد الكلي والجزئي حتى يمكن فهم عملية النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي وطرح اقتراحات لزيادة مجالات التعاون الدولي.
    Noting with satisfaction that the process of economic growth, in a number of developing countries, has been positively affected by the recent increase in international private capital flows, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عملية النمو الاقتصادي في عدد من البلدان النامية قد تأثرت إيجابيا بما حدث مؤخرا من زيادة في حجم تدفقات رأس المال الخاص الدولي،
    Noting with satisfaction that the process of economic growth, in a number of developing countries, has been positively affected by the recent increase in international private capital flows, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عملية النمو الاقتصادي في عدد من البلدان النامية قد تأثرت إيجابيا بما حدث مؤخرا من زيادة في حجم تدفقات رأس المال الخاص الدولي،
    The logic of this approach derives not from the microeconomic analysis of internalizing externalities, but from a macroeconomic analysis of using public policies strategically to orient the process of economic growth towards sustainable pathways. UN ولم يُستمد منطق هذا النهج من تحليل الاقتصاد الجزئي لعملية استيعاب العوامل الخارجية، بل من تحليل الاقتصاد الجزئي لاستخدام السياسات العامة على نحو استراتيجي لتوجيه عملية النمو الاقتصادي نحو المسارات المستدامة.
    8. With regard to globalization and the Omani economy, Oman noted that investment in human resources was the key determining factor in the process of economic growth and the creation of jobs and was an influential factor in globalization. UN 8 - وفيما يتعلق بالعولمة والاقتصاد العماني، أشار رد عمان إلى أن استثمار الطاقات البشرية يشكل المحور الذي يتحكم في عملية النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل، وعاملا مؤثرا في العولمة.
    According to United Nations Conference on Trade and Development reports, the ongoing global financial and economic crisis has the potential to usher in a period of global recession that may seriously undermine the process of economic growth and transformation of all countries. UN ووفقاً لتقارير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تنطوي على إمكانية الدخول في فترة كساد عالمي ربما تقوض بشدة عملية النمو الاقتصادي والتحول في جميع البلدان.
    The report identifies four possible strategies relevant to commodity dependent countries in which export growth is an important component but in which there is balance between domestic demand and export expansion in the process of economic growth: UN ويحدد التقرير أربع استراتيجيات ممكنة تتصل بالبلدان التي تعتمد على السلع الأساسية والتي يشكل فيها نمو الصادرات عنصرا هاما ولكن التي يوجد فيها توازن بين الطلب المحلي والتوسع في الصادرات في عملية النمو الاقتصادي():
    16. The United Nations Industrial Development Organization indicates that one of the vehicles to reach the goals of sustainable development is through industrial development, which drives the process of economic growth and global integration, transfer of technology and knowledge and contributes to alleviating poverty and to growth with equity by raising productivity, creating employment and increasing the assets of the poor. UN 16 - أشارت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) إلى أن إحدى وسائل تحقيق أهداف التنمية المستدامة تكمن في التنمية الصناعية، التي تُسيّر عملية النمو الاقتصادي والتكامل العالمي، ونقل التكنولوجيا والمعرفة، وتسهم في تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو المنصف عن طريق رفع مستويات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وزيادة ممتلكات الفقراء.
    It recommended decoupling natural resource use and environmental impacts from the economic growth process. UN وأوصى بفصل استخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية عن عملية النمو الاقتصادي.
    It recommends that African countries reconcile the dilemma they face between, on one hand, accelerating structural transformation and, on the other, promoting sustainable development by adopting a development strategy of sustainable structural transformation that relies on the relative decoupling of natural resource use and environmental impacts from the economic growth process. UN ويوصي التقرير بأن تتجاوز البلدان الأفريقية معضلة التوفيق بين تسريع التحول الهيكلي، من جهة، وتعزيز التنمية المستدامة، من جهة أخرى، باتباع استراتيجية إنمائية لتحول هيكلي مستدام تقوم على فصل استخدام الموارد الطبيعية وآثاره البيئية فصلاً نسبياً عن عملية النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد